Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
Four Close Protection Officers will be required for coordinating and conducting all personal protection operations for the senior officials and high-level visits. Для координации и осуществления личной охраны старших должностных лиц и высокопоставленных гостей потребуются четыре личных охранника.
The WGSO is an intergovernmental group created for the express purpose of preparing for the upcoming Ministerial Conferences "Environment for Europe" and for coordinating the follow-up response. РГСДЛ представляет собой межправительственную группу, созданную специально для подготовки предстоящей Конференции министров в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" и координации последующих действий.
The Working Group also recommends that the General Assembly invite bilateral donors to become more active in coordinating mechanisms for development assistance at the country level. Рабочая группа также рекомендует Генеральной Ассамблее предложить двусторонним донорам принять более активное участие в координации механизмов оказания помощи в целях развития на страновом уровне.
(e) Strengthen the institutional capacity of OAU for coordinating and advocating action in support of OAU member States; е) укрепление институционального потенциала Организации африканского единства для координации и пропаганды действий в поддержку государств - членов ОАЕ;
It had also been recommended that they should enhance cooperation with special procedures mandate-holders, with a view to developing effective approaches to the Universal Periodic Review mechanism and coordinating country-specific inputs. Им было также рекомендовано укреплять сотрудничество с мандатариями специальных процедур в целях выработки эффективных подходов к механизму универсального периодического обзора и координации вклада конкретных стран.
On this, the Interim Government is coordinating closely with Fiji's fellow members of the Pacific Islands Forum and the larger international community, including the European Union. Временное правительство работает над этим в тесной координации с коллегами - членами Форума тихоокеанских островов и со всем международным сообществом, включая Европейский союз.
His delegation welcomed the establishment of a new drug control coordinating office in Southern Africa and the strengthening of the existing offices in West and North Africa. Камерун с удовлетворением отмечает учреждение нового отделения для координации борьбы против наркотиков на юге Африки и укрепление существующих отделений в Западной и Северной Африке.
In terms of gauging the Department's role in coordinating and leading the "Ten stories" project, 80 per cent declared satisfaction. В том что касается оценки роли Департамента в координации проекта «Десять историй» и руководстве им, 80 процентов заявили об удовлетворении его работой.
Among the main weaknesses are the lack of institutional leadership for coordinating multisectoral action and the lack of public funds to support the formulation and implementation of policies related to food and nutrition security. К числу основных недостатков относятся слабое институциональное руководство в деле координации межсекторальных действий и нехватка у государства экономических ресурсов, которые подкрепляли бы процесс разработки и осуществления стратегий в области продовольственной безопасности.
The countries of the region have recently initiated the preparation of a RAP with the aim of coordinating and streamlining their approaches and activities. Недавно страны региона приступили к подготовке РПД с целью координации и рационализации их подходов и деятельности.
The Gender Unit has the essential function of coordinating gender-related efforts within UNAMA and the United Nations system agencies as a cross-cutting issue. Группа по гендерным вопросам выполняет важную функцию координации работы МООНСА и учреждений системы Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике, присутствующей во всех направлениях деятельности.
The General Assembly had a leading role to play in encouraging and coordinating efforts to that end. Социально-экономическое развитие тесно связано с развитием верховенства права. Генеральная Ассамблея играет ведущую роль в поощрении и координации усилий с этой целью.
Last year's floods in Europe have demonstrated the importance of GIS databases and land administration in coordinating rescue efforts and in documenting the extent of a disaster. Прошлогодние наводнения в Европе продемонстрировали важность баз данных ГИС и управления земельными ресурсами для координации аварийно-спасательных работ и регистрации масштабов стихийных бедствий.
One node will assume the development and coordinating role, and will be supported in this effort by an informal advisory group. Один узловой элемент возьмет на себя соответствующие функции по развитию и координации, и в этой деятельности ему будет оказывать поддержку неофициальная консультативная группа.
Central governments continue to play a major role in setting strategies and coordinating the implementation of Article 6 initiatives Центральные правительства по-прежнему играют важную роль в определении стратегий и координации инициатив по осуществлению статьи 6
At Government level, two bodies are responsible for cooperating and coordinating counter-terrorism measures: На правительственном уровне функции по обеспечению сотрудничества и координации мер, принимаемых в рамках борьбы с терроризмом, возложены на два органа:
In October 2002, the Afghan Counter Narcotics Directorate was created within the National Security Council and given an overall drug-control coordinating role. В октябре 2002 года при Совете национальной безопасности Афганистана был создан департамент по борьбе с наркотиками, которому были предоставлены широкие полномочия по координации борьбы с наркотиками.
UN-HABITAT will also consolidate the considerable progress achieved in coordinating and promoting stronger roles for local authorities and major groups of civil society in the implementation of the Habitat Agenda. ООН-Хабитат будет также развивать значительный прогресс, достигнутый в деле координации и укрепления функций местных органов власти и основных групп гражданского общества в плане осуществления Повестки дня Хабитат.
In this regard, a coordinating mechanism for mine-awareness has been established within INAROEE in 12 provinces and is to be extended to an additional 2 provinces in August 2000. В этой связи в рамках Национального института по разминированию в 12 провинциях был создан механизм координации мероприятий по информированию о минной опасности, который в августе 2000 года должен быть распространен еще на две провинции.
It is setting up and coordinating a European network about racism and xenophobia, which cooperates with national university research institutes and non-governmental and international organizations active in the field. Центр занимается работой по развитию и координации деятельности европейской сети по проблеме расизма и ксенофобии, которая сотрудничает с исследовательскими структурами национальных университетов и соответствующими неправительственными и международными организациями.
In 1992 work was started with the aim of coordinating initiatives in fields such as impunity and the elaboration of international instruments against forced disappearances. В 1992 году была начата работа в целях координации инициатив в таких областях, как безнаказанность и разработка международных документов против насильственных исчезновений.
That body has supported countless regional disarmament initiatives, stimulated debate on security and contributed to coordinating United Nations efforts to promote peace and security region-wide. Этот орган поддержал многочисленные региональные инициативы в области разоружения, содействовал дискуссии по безопасности и участвовал в координации усилий Организации Объединенных Наций в пользу мира и безопасности во всем регионе.
Uruguay had spearheaded efforts within the Organization of American States to pool knowledge by coordinating the educational and scientific systems of the countries concerned and promoting close cooperation between universities at the regional level. Уругвай предпринимает усилия в рамках Организации американских государств по объединению знаний на основе координации образовательных и научных систем заинтересованных стран и обеспечения тесного сотрудничества между университетами на региональном уровне.
More effective use must be made of existing structures in following up and coordinating and implementing the outcomes of United Nations conferences. В рамках последующей деятельности, координации и реализации мероприятий по выполнению решений конференций Организации Объединенных Наций необходимо более эффективно использовать действующие структуры.
The Millennium Declaration has presented new challenges to the Council with respect to its role of coordinating the follow-up to major conferences and summits. Декларация тысячелетия ставит перед Советом новые задачи по выполнению его роли в области координации последующей деятельности по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне.