Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The Minister for Equal Opportunities has been also tasked with adopting specific initiatives necessary for programming, guiding, coordinating and monitoring the European Structural Funds, taking into consideration the integration of equal opportunity and the gender perspective in community policies. Кроме того, министр по вопросам равных возможностей уполномочен принимать специальные меры, необходимые для осуществления планирования, руководства, координации и мониторинга европейских структурных фондов с точки зрения учета принципа равных возможностей и гендерной проблематики в политике сообщества.
As mentioned in the national Report (25), the Minister of Equal Opportunities and the Department for Equal Opportunities, is committed to promoting and coordinating Government's actions. Как указано в национальном докладе (пункт 25), министр по вопросам равных возможностей и Департамент по вопросам равных возможностей привержены делу оказания содействия и координации действий правительства.
However, the Ministry for the Family, Women and Social Affairs, which plays a central role in coordinating activities for women, should be seeing a substantial increase in its budget. Вместе с тем следует существенно увеличить сумму выделяемых бюджетных средств Министерству по делам семьи, женщин и детей, которое играет центральную роль в координации деятельности, проводимой в интересах женщин.
The Samoa Umbrella for NGOs (SUNGO) have also (and continue to do so) been instrumental in coordinating trainings for NGOs and civil society organisations in the area of family counselling in the past years. В последние годы важную роль в координации программ подготовки специалистов для НПО и организаций гражданского общества в области семейного консультирования сыграл также (и продолжает играть) Центр по координации деятельности НПО Самоа (ЦКНПОС).
To perform this role, the Department carries out activities for planning, organizing and coordinating the protection measures provided by the State of Guatemala, with the following functions and powers: Для осуществления этой задачи упомянутый департамент проводит деятельность по планированию, организации и координации мер защиты со стороны государства и обладает в этой связи следующими функциями и полномочиями:
The Convention should assume a catalytic role in {guiding}{coordinating} adaptation activities at the international level, including cooperative action by all Parties and by relevant international, regional and national organizations and institutions. Конвенция должна выполнять активизирующую роль в деле {направления} {координации} адаптационной деятельности на международном уровне, в том числе мер по сотрудничеству всех Сторон и соответствующих международных, региональных и национальных организаций и учреждений.
It would support developing countries in coordinating their actions as appropriate in areas such as trade logistics, commodities, services and migrant remittances; and Она будет оказывать поддержку развивающимся странам в координации их действий, в частности в таких областях, как торговая логистика, сырьевые товары, услуги и денежные переводы мигрантов; и
The Task Force stressed the importance of harmonizing international reporting obligations, of coordinating national positions of countries involved in both processes to avoid unnecessary duplication, and of striving for a maximum of cooperation and coordination at the regional and global levels. Целевая группа подчеркнула важность гармонизации международных обязательств по представлению отчетности, координации национальных позиций стран, вовлеченных в оба процесса, с целью избежания ненужного дублирования, а также стремления к максимальному сотрудничеству и координации деятельности на региональном и глобальном уровнях.
I also welcome their request to UNMIS for assistance, including in coordinating international electoral support, which is critical if the various, complex electoral timetables are to be managed coherently. Я также приветствую ее просьбу к МООНВС об оказании помощи, в том числе в координации международной поддержки выборов, которая имеет очень важное значение для последовательного соблюдения сложного графика выборов.
The Group has received information that Ignace Murwanashyaka, the Germany-based president of FDLR-FOCA who was listed by the Committee in November 2005, was involved in coordinating FDLR counter-attacks in North Kivu after February 2009. Группа получила информацию о том, что находящийся в Германии председатель ДСОР-СБС Игнас Мурванашиака, который был включен Комитетом в список в ноябре 2005 года, был причастен к координации контрударов ДСОР в Северном Киву после февраля 2009 года.
The Office, on behalf of the Government, undertook a coordinating and planning role in relation to the prevention of recruitment and the rehabilitation of children from armed groups. Управление Генерального комиссара по вопросам реинтеграции взяло от имени правительства обязательства по координации и планированию деятельности, направленной на предотвращение дальнейшей вербовки детей, а также по реабилитации детей, освобожденных вооруженными группами.
The statistics programme of the CARICOM secretariat, which provides technical support to the Standing Committee, also carries out tasks aimed at coordinating and promoting statistics activities in the subregion in a number of the fields mentioned in paragraph 51. Статистическая программа секретариата КАРИКОМ, которая обеспечивает техническую поддержку Постоянного комитета, в свою очередь также выполняет задачи по координации и развитию статистической деятельности в субрегионе по различным упомянутым выше темам.
In 1997, the National Committee for the Control of HIV was set up to strengthen the machinery for coordinating the activities of the interdepartmental sectors, the international organizations and the NGOs concerned with the prevention of HIV/AIDS. Национальный Комитет по ВИЧ был создан в 1997 году с целью усиления механизма координации деятельности межведомственных секторов, международных организаций и НПО, работающих по профилактике ВИЧ/СПИДа.
Within the Government, the Bureau also plays a central role in coordinating the work done by government agencies, so as to ensure that the ODA provided by each is designed and executed coherently and in line with strategic values and yields the maximum results. В рамках правительства бюро также играет ведущую роль в координации проводимой государственными учреждениями работы в целях обеспечения планирования и оказания каждым из них ОПР на скоординированной основе в соответствии со стратегическими целями и получения при этом максимально возможных результатов.
Lack of time, the fact that implementing lessons learned entails making decisions that address complex systemic problems in the programme and the need for coordinating with multiple stakeholders are some of the reasons why learning lessons has been less important for senior management in many programmes. Нехватка времени, тот факт, что учет накопленного опыта требует принятия решений, затрагивающих сложные системные проблемы в рамках программы, а также необходимость координации с многочисленными заинтересованными сторонами являются некоторыми из причин, по которым учет накопленного опыта менее важен для старших руководителей многих программ.
The resident coordinator system is the main mechanism of the United Nations development system for coordinating its support to national development as well as recovery and transition in programme countries. Система координаторов-резидентов является основным механизмом системы развития Организации Объединенных Наций по обеспечению координации ее деятельности в поддержку национального развития, а также восстановительных и переходных процессов в странах осуществления программ.
UN-Women to be the leader in coordinating the United Nations system's work on gender equality and accountable gender mainstreaming «ООНженщины» должна взять на себя руководящую роль в деле координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области гендерного равенства и учета гендерного фактора.
The organization also works closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in coordinating local humanitarian organizations and their responses to humanitarian crises such as the cholera epidemic in 2008. Кроме того, она работала в тесном контакте с Управлением по координации гуманитарной деятельности (УКГД) над координацией деятельности местных гуманитарных организаций и их откликов на гуманитарные кризисы, такие как эпидемия холеры в 2008 году.
The Division plays a central role in coordinating the implementation of the initiatives in the Government Action Plan for the prevention of radicalisation and extremist views among young people which was presented in January 2009. Отделу принадлежит ключевая роль в координации действий по реализации инициатив, предусмотренных в обнародованном в январе 2009 года правительственном Плане действий по предупреждению радикализации и экстремистских настроений среди молодежи.
Eighty per cent of programme managers report that these coordinating bodies are very or somewhat useful in enhancing coordination of programme planning and 75 per cent say that they have had utility in improving complementarity of activities. Восемьдесят процентов руководителей программ отмечают, что эти координационные органы являются очень или в определенной степени полезными с точки зрения усиления координации в области планирования по программам, а 75 процентов говорят, что их полезность лежит в укреплении взаимодополняемости действий.
Providing secretarial assistance and support to the work of the Committee and assisting the Chair/Co-Chairs in preparing, facilitating and coordinating their work and meetings; Ь) предоставлять секретариатское содействие и поддержку работе Комитета и оказывать помощь Председателю/Сопредседателям в подготовке, облегчении и координации их работы и в проведении совещаний;
The executive heads, through their participation in the CEB, should develop a common understanding of the differences between "official" and "working" languages as a coherent basis for better coordinating the use of languages and promoting multilingualism across the United Nations system. Исполнительным главам в рамках их участия в КСР следует выработать общее понимание различий между "официальными" и "рабочими"языками" в качестве согласованной основы для улучшения координации использования языков и поощрения многоязычия в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Bureau encouraged CEIP and MSC-East, as well as all the other EMEP centres and task forces, to regularly consult each other to discuss and coordinating the technical work to be carried out. Президиум рекомендовал ЦКПВ и МСЦ-Восток, а также другим центрам и целевым группам ЕМЕП проводить регулярные консультации друг с другом для обсуждения и координации технической предстоящей работы.
Georgia outlined their existing Guidelines for Government Officials and the Public, and their Green Initiatives and Capacity-building Initiative for Local Banks, and the Government's role in coordinating information exchange and meetings with NGO participation. Грузия охарактеризовала действующие в этой стране руководящие принципы для государственных должностных лиц и общественности, свои "зеленые инициативы" и инициативу по созданию потенциала для местных банков, а также роль правительства в координации обмена информацией и совещаний с участием НПО.
To further that objective, effective coordinating mechanisms need to be fostered throughout the community of assistance providers, including the United Nations, other international organizations and bilateral assistance providers. Для достижения этой цели необходимо развивать эффективные механизмы координации в рамках всего сообщества организаций, предоставляющих помощь, включая Организацию Объединенных Наций, другие международные организации и организации, предоставляющие помощь на двусторонней основе.