| The primary emphasis should be on the countries concerned coordinating and implementing strategies, plans and programmes in a reasonable time frame. | Основное внимание следует уделять координации и осуществлению соответствующими странами стратегий, планов и программ в разумные сроки. |
| With regard to Afghanistan, she called for an enhanced United Nations role in coordinating efforts on the ground and between capitals. | В отношении Афганистана оратор призывает к укреплению роли Организации Объединенных Наций в координации усилий на местах и между столицами. |
| Applying a results-based approach in peacekeeping operations was difficult because of the problems involved in coordinating activities in unstable environments with different participating partners and components. | Внедрение подхода, ориентированного на конкретные результаты, в операциях по поддержанию мира - дело трудное по причине проблем, возникающих при координации деятельности с различными участвующими партнерами и компонентами в нестабильных условиях. |
| The workshop made recommendations for coordinating efforts to implement provisions of multilateral environmental agreements and promote compliance at the national level. | Участники семинара выработали рекомендации по координации усилий в области осуществления положений многосторонних природоохранных соглашений и содействия соблюдению природоохранных договоров на национальном уровне. |
| Operational regional coordinating units for the north-west Pacific and the north-east Pacific. | Создание оперативных региональных центров координации для северо-западной и северо-восточной частей Тихого океана. |
| There is considerable interest in increasing trade-related technical assistance to overall and better coordinating the various bilateral and multilateral assistance efforts. | Проявляется значительный интерес к увеличению связанной с торговлей технической помощи в целом и улучшению координации различной деятельности по оказанию помощи на двусторонней и многосторонней основе. |
| The Advisory Committee also notes the Department's role in coordinating and executing projects under the Development Account. | Консультативный комитет отмечает также роль Департамента в координации и осуществлении проектов, финансируемых по линии Счета развития. |
| Local Police Delegations have machinery for coordinating with health centres to arrange the transfer of the mentally ill to Mental Health Units. | Полицейские управления располагают механизмами координации с медицинскими центрами для перевода психически больных лиц в психиатрические отделения больниц. |
| The United Nations should be the coordinating agency for all peace efforts. | Организация Объединенных Наций должна выполнять функции по координации всех мирных усилий. |
| The existing planning and coordination mechanism between UNIFIL and the Lebanese Army Command remains instrumental for coordinating activities on the ground. | Существующий между ВСООНЛ и командованием ливанской армии механизм планирования и координации по-прежнему способствует согласованию деятельности на местах. |
| Consistent, professional training is required, and UNMIT could play an important role in coordinating such a task. | Необходимо обеспечить последовательную профессиональную подготовку, и ИМООНТ сможет сыграть важную роль в координации выполнения этой задачи. |
| It has a critical role to play in coordinating and integrating post-conflict peacebuilding activities. | Она призвана играть критически важную роль в координации и интеграции постконфликтных усилий по миростроительству. |
| The European Union supported the promotion of regional integration as a means of coordinating and harmonizing a wide range of sectoral policies. | Он поддерживает развитие региональной интеграции в качестве инструмента координации и согласования политики в самых различных секторах. |
| The Chinese delegation expresses its appreciation to the Office and supports the further strengthening of its leading role in coordinating international humanitarian assistance activities. | Китайская делегация выражает сотрудникам Управления свою признательность и выступает за дальнейшее укрепление его ведущей роли в координации деятельности по оказанию международной гуманитарной помощи. |
| Federal agencies have various means for monitoring and coordinating with each other's regulatory activities. | Федеральные ведомства располагают различными средствами для отслеживания и координации межведомственной нормотворческой деятельности. |
| The Sixth Review Conference encouraged "States Parties to designate a national focal point for coordinating national implementation of the Convention and communicating with other States Parties and relevant international organizations". | Шестая обзорная Конференция побуждала "государства-участники назначить национальный координационный пункт в целях координации национального осуществления Конвенции и коммуникации с другими государствами-участниками и соответствующими международными организациями". |
| The Service is responsible for coordinating and networking the Federal Administration's measures against racism and extremism. | На этот новый орган возлагается задача координации и согласования мер, принимаемых федеральной администрацией против расизма и экстремизма. |
| Act of system integrator initiating and coordinating production networks | Выполнение интегрирующей роли в рамках системы при создании и координации производственных сетей |
| JCOMM was a coordinating body for all current and future marine activities of WMO and IOC. | ОКОММ является органом для координации всех нынешних и будущих морских мероприятий ВМО и МОК. |
| Many delegations welcomed and supported the role of IOC in coordinating marine scientific activities, ocean services and related capacity-building. | Многие делегации приветствовали и поддержали роль МОК в координации мореведческой деятельности, работы океанических служб и наращивания соответствующего потенциала. |
| There were therefore problems in coordinating and reconciling working methods within the overall approach of the Board. | В этой связи возникают проблемы в плане координации и стыковки рабочих методов в рамках общего подхода, применяемого Комиссией. |
| The Republic of Belarus believes that the United Nations should play a leading role in coordinating efforts in the area of missile non-proliferation. | Республика Беларусь считает, что Организации Объединенных Наций следует играть ведущую роль в координации усилий в области ракетного нераспространения. |
| With the Government taking a stronger role in delivering and coordinating assistance, Member States should take complementary actions. | Учитывая тот факт, что правительство берет на себя бόльшую часть функций по предоставлению и координации помощи, государствам-членам надлежит предпринять дополнительные шаги. |
| Currently the International Organization of Securities Commissions provides an important infrastructure for coordinating enforcement activities carried out at the national level with respect to publicly listed companies. | В настоящее время значительная инфраструктура для координации деятельности по обеспечению соблюдения, осуществляемой на национальном уровне в отношении допущенных к публичной котировке компаний, создана Международная организация комиссий по ценным бумагам. |
| Mr. Gerus commended the recent progress in coordinating and developing international cooperation for the expanded use of ICT. | Г-н Герус одобряет достигнутые недавно успехи в координации и развитии международного сотрудничества для расширения использования ИКТ. |