Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The necessary coordinating mechanisms of the aid community for gender mainstreaming and reaching out to Afghan women have been developed or strengthened. Созданы или упрочены необходимые механизмы координации оказывающих помощь организаций в том, что касается учета гендерной проблематики и удовлетворения запросов афганских женщин.
This can be taken further through the creation of an effective inter-agency coordinating mechanism for issues relating to oceans and seas within the United Nations system. Эту работу можно продолжить посредством создания эффективного механизма межучрежденческой координации по вопросам Мирового океана в системе Организации Объединенных Наций.
In order to tackle the consequences of the conflict, Mozambique had established the Ministry for Coordination of Social Action, an institution which was responsible for coordinating all activities in the social sphere. Для преодоления последствий конфликта Мозамбик создал Министерство координации и социальных вопросов, которому поручено координировать всю деятельность в социальной сфере.
The focal points should either be an important component of, or closely linked to, the national coordinating authorities for technical cooperation. Такие координационные центры должны играть важную роль в деятельности национальных органов по вопросам координации технического сотрудничества или же быть с ними тесно связаны.
We note with satisfaction that there is further progress in coordinating key Afghan security institutions, including the acceleration of recruitment and training of the Afghan National Army. Мы с удовлетворением отмечаем дальнейший прогресс в координации действий ключевых афганских учреждений в области безопасности, включая ускорение набора и подготовки Афганской национальной армии.
This section reviews policy mechanisms related to this area, including new partnerships for coordinating FDI and ODA, strengthening the development impact of international investment agreements and improving corporate transparency. В настоящем разделе рассматриваются механизмы политики, связанные с этой областью, включая новые партнерства в целях координации ПИИ и ОПР, усиления отдачи от международных инвестиционных соглашений для развития и поощрения корпоративной прозрачности.
From that viewpoint, I draw the Committee's attention to the significance of coordinating and reinforcing efforts on disarmament, reconstruction and reconciliation. С этой точки зрения я хочу обратить внимание членов Комитета на важность координации и укрепления усилий в области разоружения, восстановления и примирения.
We welcome the indispensable role played by the donor countries and the United Nations Development Programme in coordinating the DDR initiative. Мы также с удовлетворением отмечаем незаменимую роль, которую играют страны-доноры и Программа развития Организации Объединенных Наций в координации процесса реализации инициативы в области РДР.
In that regard, we view the transition from relief to development as an important area of work for the United Nations in coordinating humanitarian assistance. В этой связи мы считаем, что переход от помощи к развитию является важной областью деятельности Организации Объединенных Наций в рамках усилий по координации гуманитарной помощи.
Among other tasks, the UNCITRAL mandate included coordinating the work of organizations involved in the standardization of international trade law, and encouraging collaboration between them. Мандат ЮНСИТРАЛ помимо других задач предусматривает функции по координации деятельности организаций, занимающихся унификацией международного торгового права, и содействие сотрудничеству между ними.
In close cooperation with UNMIT, the Government has, since the morning of 11 February, shown leadership in carrying out and coordinating security operations. Действуя в тесном сотрудничестве с ИМООНТ, правительство с самого утра 11 февраля проявляет качества лидера в проведении и координации операций по обеспечению безопасности.
The follow-up to the implementation General Assembly resolution 57/7 once again grants the United Nations a leadership role in coordinating and harmonizing international activities for Africa. Последующие меры по реализации резолюции Генеральной Ассамблеи 57/7 еще раз подчеркивают ведущую роль Организации Объединенных Наций в координации и согласованию международной деятельности в Африке.
UNFPA played a proactive role in advocating for improved data systems and in coordinating national and international partnerships to address critical data barriers. ЮНФПА сыграл активную роль в деле пропаганды более эффективных систем данных и координации национальных и международных партнерств в целях устранения основных барьеров на пути получения данных.
The United Nations could play a stronger role in coordinating such bilateral cooperation and collecting information regarding offers of and requests for technical assistance. Организация Объединенных Наций может играть бóльшую роль в координации такого двустороннего сотрудничества и сборе информации, касающейся предложений и просьб о технической помощи.
Through such a framework, the United Nations will assist the country in its development efforts, in establishing general policies and in coordinating assistance from the donor community. На основе такой схемы Организация Объединенных Наций будет оказывать стране содействие в ее нацеленных на развитие усилиях, в разработке и проведении общей политики и в координации помощи, оказываемой сообществом доноров.
UNOTIL advisers have demonstrated ability, dedication and effectiveness in transferring knowledge and skills, coordinating various activities and settling border incidents by facilitating communication and contacts between Timorese and Indonesian border-patrol forces. Советники ОООНТЛ демонстрируют компетентность, приверженность делу и эффективность в передаче знаний и навыков, координации различных мероприятий и урегулировании пограничных инцидентов посредством содействия общению и контактам между силами Тимора-Лешти и Индонезии, осуществляющими пограничное патрулирование.
Mechanisms for coordinating and cooperating with other ministries and government agencies 2.3.5 Механизмы координации и сотрудничества с другими министерствами и государственными структурами
UNAMA has the lead role in coordinating the operational activities of United Nations institutions, including their support to the consultative group and national budget processes. МООНСА играла ведущую роль в координации оперативной деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, включая их поддержку консультативной группы и процессов разработки национального бюджета.
Several delegations praised the pivotal role of UNICEF in coordinating good relationships among donors, United Nations agencies and the Government of Pakistan, and encouraged the organization to continue to foster strong collaborative relationships. Ряд делегаций положительно оценили ведущую роль ЮНИСЕФ в координации устойчивых связей между донорами, учреждениями Организации Объединенных Наций и правительством Пакистана и призвали эту организацию продолжать способствовать налаживанию прочных отношений сотрудничества.
Support UNODC and the INCB in conducting, coordinating and disseminating research on precursors in collaboration with the international scientific community to understand emerging trends. Оказывать поддержку ЮНОДК и МККН в проведении и координации исследований по прекурсорам в сотрудничестве с международным научным сообществом с целью изучения новых тенденций, а также в распространении результатов таких исследований.
The Committee recommends that the State party continue to strengthen and support NACC with sufficient human and financial resources and empower it to carry out its coordinating and implementing duties. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять и поддерживать НККДД достаточными людскими и финансовыми ресурсами и обеспечить его средствами, необходимыми для осуществления его обязанностей по координации и выполнению.
The Unit will play a central role in coordinating national efforts and mechanisms for child protection, including in countries not directly affected by war. Подразделение будет играть главную роль в координации национальных усилий и механизмов защиты детей, в том числе в странах, непосредственно не затрагиваемых войной.
It should therefore shoulder the important task of coordinating the efforts of Member States to achieve the comprehensive development of all countries in the short term. Поэтому она должна способствовать решению важной задачи - координации работы ее государств-членов, направленной на то, чтобы обеспечить всестороннее развитие всех стран в самые короткие сроки.
Such a unit can be given responsibility for developing the comprehensive children's strategy and monitoring its implementation, as well as for coordinating reporting under the Convention. На такое подразделение может быть возложена ответственность за разработку всеобъемлющей стратегии по защите интересов детей и наблюдению за ее практической реализацией, а также по координации деятельности, связанной с представлением докладов в соответствии с Конвенцией.
UNDP increasingly contributes its development expertise to early recovery initiatives, in addition to coordinating United Nations system recovery and longer-term development activities. ПРООН все чаще предоставляет свою поддержку для реализации инициатив по скорейшей ликвидации последствий катастроф, помимо координации мероприятий системы Организации Объединенных Наций в области восстановления и долгосрочного развития.