Английский - русский
Перевод слова Coordinating

Перевод coordinating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координационный (примеров 670)
The Government had established an interdepartmental coordinating council, composed of representatives of ministries, the law enforcement authorities and civil society organizations, to oversee the implementation of the action plan and ensure coordination between all the relevant bodies. Правительство создало межведомственный координационный совет, состоящий из представителей министерств, правоохранительных органов и организаций гражданского общества, который призван наблюдать за осуществлением плана действий и обеспечивать координацию между всеми соответствующими органами.
The parties to the Memorandum should submit, prior to 16 February 1998, the names of their candidates for membership in the working group through the regional office of the United Nations International Drug Control Programme to the National Coordinating Body of the Republic of Kazakhstan. Кандидатуры представителей в состав рабочей группы должны быть представлены Сторонами Меморандума до 16 февраля 1998 года через Региональный офис Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю за наркотиками в Национальный координационный орган Республики Казахстан.
In 2004 the Country Coordinating Mechanism submitted the request for funding for a malaria program and HIV/AIDS program at the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. В 2004 году Страновой координационный механизм представил заявку на финансирование программы борьбы с малярией и программы борьбы с ВИЧ/СПИДом Глобальному фонду для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
The Department for Ethnic Minorities and Religious Affairs and the Coordinating Council for National and Cultural Organizations of National Minorities continue to play an active role in raising awareness on issues affecting national minorities and in seeking to resolve outstanding issues. Департамент по делам национальных меньшинств и религий, а также Координационный совет национально-культурных организаций национальных меньшинств по-прежнему играют активную роль в деле повышения осведомленности населения о трудностях, с которыми сталкиваются национальные меньшинства, и поиска решений сохраняющихся проблем.
A Coordinating Council was established at CIS-STAT for the 2010 round of population censuses for the purposes of maintaining methodological unity, required for the analysis of the situation on the CIS countries, especially in terms of migration. В целях сохранения методологического единства проведения переписей населения, необходимого для анализа ситуации на пространстве Содружества, особенно в части миграционных процессов, был создан Координационный Совет при Статкомитете СНГ по проведению переписей населения раунда 2010 года.
Больше примеров...
Координации (примеров 5060)
Enhance the role of AU as well as other sub-regional/regional agencies in mobilizing financial/technical resources, harmonizing policies and programmes of action, and coordinating activities of Member States for effective border management. Повысить роль АС, а также других субрегиональных/региональных учреждений в мобилизации финансовых/технических ресурсов, согласовании политики и программ действий и координации деятельности государств-членов в целях обеспечения эффективного управления границами.
This body will be able to develop its potential for coordinating initiatives for change to the extent that it succeeds in establishing specific mechanisms which, at a level below the senior hierarchy of those institutions, can develop joint plans and action. Этот орган будет иметь возможность развивать свой потенциал в отношении координации инициатив, связанных с процессом преобразований, в той мере, в какой он будет способен создавать конкретные механизмы, которые под наблюдением руководителей учреждений осуществляли бы разработку совместных планов и мер.
The workplan and budget form part of a joint programme document, which also details the roles and responsibilities of partners in coordinating and managing the joint activities. План работы и бюджет включаются в документ о совместной программе, в котором также детально описываются функции и обязанности партнеров в области координации совместной деятельности и управления ею.
We recall the Havana Summit decision inviting the Group of 77 to consult and make efforts as necessary for coordinating the position of developing countries prior to UNCTAD and WTO meetings, including through Ministerial Meetings. Мы напоминаем о принятом на Гаванской встрече на высшем уровне решении предложить Группе 77 проводить консультации и прилагать необходимые усилия в целях координации позиции развивающихся стран до проведения сессий ЮНКТАД и конференций ВТО, в том числе в рамках совещаний на уровне министров.
UNIDO's cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) should be viewed from the perspective of the latter's leading role in coordinating the efforts of the United Nations system towards achieving sustainable development. Сотрудничество ЮНИДО с Программой Органи-зации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) необходимо рассматривать с учетом ведущей роли ЮНЕП в координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций по обеспечению устойчивого развития.
Больше примеров...
Координация (примеров 672)
The Committee noted that a number of Governments recognized that financing projects in, or coordinating project planning with, neighbouring countries could also bring domestic benefits. Комитет отметил, что ряд правительств признали, что финансирование проектов или координация планирования проектов совместно с сопредельными странами может принести пользу и самим странам.
(c) Support for the conceptualization and implementation of a two-year labour-intensive road maintenance programme with UNDP and the World Bank, as well as coordinating partnerships for infrastructure for employment projects funded by the World Bank; с) оказание поддержки в разработке и реализации рассчитанной на два года трудоемкой программы эксплуатации дорожной сети при содействии ПРООН и Всемирного банка, а также координация партнерского взаимодействия в реализации проектов в области создания рабочих мест, финансируемых Всемирным банком;
Coordinating with the treaty bodies was part of the normal work of ILO. Координация деятельности с договорными органами является частью обычной работы МОТ.
Coordinating the action of the various governmental departments, and of the public authorities at the various district, subdistrict and suco levels, in matters affecting children; координация действий различных государственных департаментов и ведомств различных уровней в округах, районах и суко по вопросам, касающимся детей;
The Strategy includes initiatives to address three priority areas: Coordinating services at the community level; Training front line staff who relate to seniors on a daily basis; and Raising public awareness and sensitivity to the problem of elder abuse. Программа предполагает действия по трем приоритетным направлениям: координация услуг на уровне общины; повышение осведомленности и восприимчивости общественности в отношении проблемы дурного обращения с престарелыми.
Больше примеров...
Координирующую (примеров 422)
UNHCR was called upon to assume a coordinating role in this area. УВКБ предлагалось выполнять координирующую роль в этой области.
While acknowledging the coordinating leadership role of the United Nations, account should be taken of the role to be played by national Governments in identifying national priorities. Признавая координирующую и руководящую роль Организации Объединенных Наций, необходимо учитывать и ту роль, которую призваны играть национальные правительства в процессе определения национальных приоритетов.
A social relay is a coordinating structure comprising four mechanisms, each addressing the needs of the target population in the following areas: Социальный центр представляет собой структуру, координирующую оказание услуг для удовлетворения конкретных потребностей целевых групп населения и осуществляющую деятельность по следующим четырем направлениям:
Who but the United Nations will be able to take on the role of coordinating and organizing such work? Кому как не Организации Объединенных Наций взять на себя координирующую, организующую роль в такой работе.
The observer for the Minority Rights Group stressed that the High Commissioner for Human Rights should have a prominent coordinating role and should encourage the agencies of the United Nations system to refer to the Working Group in their activities relating to minorities. Наблюдатель от Группы по правам меньшинств подчеркнул, что Верховный комиссар по правам человека должен играть важную координирующую роль и содействовать тому, чтобы учреждения системы Организации Объединенных Наций информировали Рабочую группу об осуществляемой ими деятельности, касающейся меньшинств.
Больше примеров...
Координирует (примеров 460)
The delegation requested clarification, including whether UNICEF was coordinating its efforts in this area. Эта делегация запросила разъяснения, в том числе в отношении того, координирует ли ЮНИСЕФ свои усилия в этой области.
A technological innovations task force is coordinating the work of the technical staff. Целевая группа по вопросам технологических новшеств координирует работу технического персонала.
In terms of passenger and cargo inspection, the General Customs Administration of the Republic has been coordinating with airlines that have regular flights to Cuba in order to obtain advance information. В порядке обеспечения контроля над перемещением пассажиров и грузов Главное таможенное управление Республики для целей заблаговременного получения информации координирует свою деятельность с авиалиниями, регулярно совершающими полеты на Кубу.
That is what the central unit to combat immigration networks and falsification of papers (UCRIF) is endeavouring to achieve, by coordinating cooperation between the Spanish Police and international police organizations (Europol and Interpol); it also supervises the activities of local units throughout Spain. Эти меры осуществляет центральное отделение по борьбе с иммиграционными сетями и подделкой документов, которое координирует сотрудничество испанской полиции с организациями международной полиции (Европол и Интерпол) и контролирует работу местных подразделений на территории всей Испании.
In replying to a question from a delegation, the Assistant High Commissioner said that the Office has been coordinating with the OAU on the screening/expulsions issues and maintains constant contact with Secretary-General of the OAU. Отвечая на вопрос, заданный одной делегацией, помощник Верховного комиссара отметил, что Управление координирует с ОАЕ свои действия по вопросам проверки/высылки беженцев и поддерживает постоянные контакты с Генеральным секретарем ОАЕ.
Больше примеров...
Координировать (примеров 424)
We urge the United Nations Development Programme to continue coordinating efforts by the United Nations system towards capacity-building for social development programmes at the national level. Мы призываем Программу развития Организации Объединенных Наций и далее координировать усилия системы Организации Объединенных Наций по укреплению потенциала для выполнения программ социального развития на национальном уровне.
The Regional Committees of the Fight against Traffic in Human Beings, set up since 2006 in 22 qarks of the country, aim at supervising and coordinating governmental and non-governmental actions at the regional/local level with a view to preventing the traffic phenomenon and protecting potential traffic victims. Региональные комитеты по борьбе с торговлей людьми, созданные с 2006 года в 22 префектурах страны, имеют целью контролировать и координировать усилия государственных и негосударственных органов на региональном/местном уровне с целью предупреждения торговли людьми и обеспечения защиты возможных жертв этого вопиющего явления.
The Ministry of Human Rights, which was established following the reorganization of the Togolese Government in January 1992, has been given responsibility for implementing the Government's human rights policy and coordinating initiatives in this area. Министерство по вопросам прав человека, которое было создано в результате структурной перестройки тоголезского правительства в январе 1992 года, облечено полномочиями проводить политику правительства в области прав человека и координировать инициативы в этой области.
The Secretary-General has entrusted the Head of the Peacebuilding Support Office with responsibility for managing the Peacebuilding Fund and coordinating all aspects of the work and programmes to be financed from the Fund, while recognizing the specific roles, responsibilities and accountability of other stakeholders. Генеральный секретарь возложил на главу Управления по поддержке миростроительства обязанность заведовать Фондом миростроительства и координировать все аспекты работы и программ, подлежащих финансированию из Фонда, при признании конкретных ролей, обязанностей и ответственности других заинтересованных сторон.
Furthermore, the Unit will continue to facilitate the operationalization of the approved IPSAS-related policies by coordinating the changes in workflows and procedures, and the preparation of IPSAS-compliant financial statements. Кроме того, Группа будет продолжать содействовать обеспечению практического применения принципов бухгалтерского учета, утвержденных с учетом требований МСУГС, и в частности будет координировать внесения изменений в рабочие процессы и процедуры и подготовку финансовых ведомостей с соблюдением МСУГС.
Больше примеров...
Координирующей (примеров 267)
In that regard, those countries advocated strengthening the central coordinating role of the United Nations, which was uniquely suited for that purpose. В этой связи эти страны выступают за укрепление центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций, которая располагает уникальными возможностями для выполнения этой задачи.
Strategies and best practices were recommended as follows: Strengthening the coordinating role of the national statistical office within the national statistical system. В связи с вышесказанным рекомендуются следующие стратегии и виды передовой практики: Укрепление координирующей роли национальных статистических управлений в рамках национальных статистических систем.
We would like to commend a number of constructive initiatives, including the proposal made by the group of developing countries to enhance the coordinating role of the United Nations in conducting international research into alternative sources of energy. Хотелось бы положительно отметить ряд других конструктивных инициатив, например, предложение группы развивающихся стран об усилении координирующей роли Организации Объединенных Наций в проведении международных исследований по диверсификации источников энергии.
Anti-drug efforts must be substantially stepped up, both in and around the territory of Afghanistan, through the creation of a comprehensive system comprising an anti-drug and financial security belt, with a coordinating role played by the United Nations and with the participation of neighbouring countries. Необходимо существенно активизировать антинаркотические усилия не только на территории Афганистана, но и вокруг него путем создания при координирующей роли Организации Объединенных Наций и участии соседних стран комплексной системы поясов антинаркотической и финансовой безопасности.
The possibility should be borne in mind of involving other international and non-governmental organizations in the humanitarian component of United Nations peacekeeping operations, including the provision by them, at their own expense, of personnel and other resources, under the coordinating role of the United Nations. Следует иметь в виду возможность привлечения к гуманитарному компоненту операций Организации Объединенных Наций других международных и неправительственных организаций, в том числе путем предоставления за их счет персонала и других ресурсов при координирующей роли Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Координирующего (примеров 239)
Delegations stressed that the efficacy of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) as a coordinating body was vital. Делегации подчеркнули, что крайне важное значение имеет эффективность Межучрежденческого постоянного комитета (МУПК) как координирующего органа.
For want of a coordinating body the material reaching the Institute contains incomplete data and no situation analysis. Из-за отсутствия координирующего органа материалы, поступающие в Статистическое управление Армении, не содержат полных данных, нет анализа ситуации.
In May 2004, the Ministerial Review Unit (MRU), reporting to the Co-ordinating Minister of Race Relations, was established with responsibility for planning, monitoring and coordinating reviews of targeted policies and programmes within the core Public Service. В мае 2004 года была создана Министерская группа по обзору (МГО) под эгидой министра, координирующего вопросы межрасовых отношений, в обязанности которой входило планирование, мониторинг и координация обзоров целевой политики и программ в рамках государственной службы.
To this end, the Government of Timor-Leste, specifically the Ministry of State Administration as the coordinating ministry, has embarked on a pivotal pilot model of local governance with a view to full decentralization of both fiscal and policy management to a local level. С этой целью правительство Тимора-Лешти, а конкретно министерство по вопросам государственной администрации в качестве координирующего ведомства, приступило к осуществлению кардинальной экспериментальной модели местного самоуправления, ориентированной на полную децентрализацию руководства налоговой и текущей политики на местах.
UNCTAD, as the coordinating agency for trade promotion and investment under the SIA, reported to a Steering Committee on the Special Initiative on Africa held in Geneva on 7 April 1997. ЮНКТАД, выполняющая функции координирующего агентства в области поощрения торговли и инвестиций в рамках СИА, представила доклад Руководящему комитету по осуществлению Специальной инициативы по Африке, который провел свое совещание в Женеве 7 апреля 1997 года.
Больше примеров...
Координирующим (примеров 140)
One delegation stated that UNCTAD could contribute to the world hearings on the relationship between disarmament and development proposed by the Secretary-General of the United Nations and become a coordinating agency on trade-related issues. Одна делегация заявила, что ЮНКТАД могла бы внести вклад в развертывание мировых дискуссий по поводу взаимосвязи между разоружением и развитием, как это было предложено Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, и стать координирующим учреждением по связанным с торговлей вопросам.
The interdepartmental working group is a board which examines and analyses questions relating to the protection of human rights and freedoms and is the coordinating body for the organization of interaction and the development of unified approaches for elaborating State policy in the area of human rights. Межведомственная рабочая группа является коллегиальным межведомственным органом, осуществляющим изучение и обобщение состояния вопросов, связанных с соблюдением прав и свобод человека, а также координирующим органом в организации взаимодействия и выработки единых подходов при разработке государственной политики в сфере прав человека.
With the United Nations Volunteers (UNV), RBA has embarked on a two-year programme that will attach United Nations Volunteers to the national coordinating bodies in 15 African countries. Вместе с Добровольцами Организации Объединенных Наций (ДООН) РБА начало осуществление двухлетней программы, в рамках которой добровольцы Организации Объединенных Наций будут прикрепляться к национальным координирующим органам в 15 африканских странах.
All that is essential is time and an awareness on the part of each State that the CIS can do no more than fulfil its intended purpose and serve exclusively as a coordinating and consultative organ. Необходимо только время и осознание каждым государством того обстоятельства, что СНГ способно выполнить лишь свое предназначение и служить исключительно координирующим, консультативным органом.
Thus, OAS is the coordinating body of the activities derived from the Miami summit, in which the various free trade areas that have emerged in the Americas are moving together. Таким образом ОАГ является органом, координирующим деятельность по осуществлению решений встречи на высшем уровне в Майами, в рамках которой происходит сближение различных областей свободной торговли, возникших на американском континенте.
Больше примеров...
Координируя (примеров 140)
The UNAMI Human Rights Office is coordinating closely with the Office of Constitutional Support to provide support on human rights-related aspects of the Constitution-making process. Отделение МООНСИ по правам человека, тесно координируя свои действия с Отделением конституционной поддержки, оказывает поддержку по касающимся прав человека аспектам процесса разработки конституции.
It has also continued to perform its leading role in tracing missing people and re-establishing family links, coordinating its large-scale operations in this domain with those of other organizations concerned with such matters in places such as the Great Lakes region of Africa and the former Yugoslavia. Он также по-прежнему играет свою ведущую роль в обнаружении лиц, пропавших без вести, и в восстановлении семейных связей, координируя свои широкомасштабные операции в этой области с операциями других организаций, занимающихся подобными вопросами в таких местах, как район Великих озер в Африке и бывшая Югославия.
UNICEF is one of the main external partners in the social sector, coordinating its activities with those of the World Health Organization (WHO), UNESCO, the World Bank, UNDCP and a range of national and international non-governmental organizations as well as bilateral donors. ЮНИСЕФ является одним из основных внешних партнеров в социальном секторе, координируя его деятельность с деятельностью Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ЮНЕСКО, Всемирного банка, МПКНСООН и целым рядом национальных и международных неправительственных организаций, а также двусторонних доноров.
Calls on nominated focal points to promote and support activities related to the Protocol within their countries/organizations by facilitating and/or coordinating, inter alia: призывает назначенные координационные центры содействовать деятельности по Протоколу в их странах/организациях и поддерживать такую деятельность, облегчая и/или координируя, в частности:
The Protection Unit of the Victims and Witnesses Section continued its work in the relocation of protected witnesses, swiftly coordinating responses to the increased number of threats to witnesses before, during and after their appearance before the Tribunal. Группа защиты Секции по делам потерпевших и свидетелей продолжала свою работу по переселению находящихся под защитой свидетелей, оперативно координируя ответные меры в связи с увеличившимся числом угроз свидетелям до, в ходе и после их явки в Трибунал.
Больше примеров...
Координируют (примеров 145)
Nevertheless, MINURCAT and UNAMID Geographic Information Services Sections are coordinating mapping of boundary areas and sharing of geospatial information on transitional areas. Тем не менее секции служб географической информации МИНУРКАТ и ЮНАМИД координируют свою деятельность по картированию приграничных районов и обмениваются геопространственными данными, касающимися переходных районов.
Similarly, the Programme and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch were coordinating activities and expertise in areas affecting them both, such as money laundering and organized transnational crime. Кроме того, ПКНСООН и Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию координируют мероприятия и приток информации по таким общим сферам приложения усилий, как "отмывание денег" и транснациональная организованная преступность.
At the same time they have been helping reporting and non-reporting States, coordinating technical assistance to States and addressing issues that Member States have identified as important for their implementation efforts. В то же время они оказывают помощь государствам, представляющим и не представляющим доклады, координируют деятельность по предоставлению технической помощи государствам и рассматривают вопросы, которые государства-члены считают важными для того, чтобы они могли осуществлять эти усилия.
In that context, it was noted that in many countries SME support units were to be found in ministries or other agencies working alongside each other without coordinating their activities. В этой связи было отмечено, что во многих странах при министерствах и ведомствах созданы отделы по оказанию поддержки МСП, однако эти министерства и ведомства не координируют свою деятельность, несмотря на то, что работают в смежных областях.
I assure the Assembly that all sections of the Tribunal are coordinating their efforts to achieve its mandate and to complete its work at the earliest date possible. Я заверяю Ассамблею в том, что все подразделения Трибунала координируют свои усилия с усилиями Международного уголовного Трибунала для бывшей Югославии и Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в создании остаточных механизмов, которые необходимы для завершения его работы и сохранения его наследия.
Больше примеров...
Координирующая (примеров 131)
It is extremely important that the United Nations play a coordinating role with the international community in the fight against terrorism. На нынешнем этапе чрезвычайно важна координирующая роль Организации Объединенных Наций в усилиях международного сообщества по борьбе с терроризмом.
It is also a coordinating role, helping to bring together the various activities to maximize their positive impact. Это также координирующая роль, содействующая объединению различных мероприятий в целях обеспечения их максимального позитивного результата.
The GNOME Foundation is a non-profit organization based in Orinda, California, United States, coordinating the efforts in the GNOME project. GNOME Foundation - это некоммерческая организация, основанная в Кембридже, Массачусетс, США, и координирующая усилия в проекте GNOME.
In this context, the coordinating role of the Office of Central Support Services in the application of the unified policy approach towards support services throughout the Organization has received particular importance. В данном контексте особо важное значение имеет координирующая роль Управления централизованного вспомогательного обслуживания в рамках осуществления единой политики вспомогательного обслуживания в Организации.
In that regard, the United Nations has a coordinating role to play in efforts to bring aid and donor assistance to an affected country through consolidated appeals and donor conferences. В этой связи Организации Объединенных Наций отведена координирующая роль в усилиях по обеспечению поддержки и помощи доноров пострадавшей стране на основе обращения со сводными призывами и проведения донорских конференций.
Больше примеров...
Координатора (примеров 232)
His delegation was ready to play a coordinating role in respect of the resolution to be adopted by the General Assembly. Делегация Австрии готова выступить в роли координатора по резолюции, которую предстоит принять Генеральной Ассамблее.
We are right in the middle of an interview with an exceptionally wonderful candidate for coordinating Nevada. У нас в самом разгаре собеседование с потрясающим кандидатом на должность координатора в Неваде.
UNICEF is a key support agency for WASH interventions in emergencies and often acts as the focal point for coordinating WASH emergency interventions. ЮНИСЕФ является одним из ведущих вспомогательных учреждений по оказанию помощи в области водоснабжения, санитарии и гигиены в чрезвычайных ситуациях и зачастую выступает в таких случаях в качестве координатора мероприятий в этой области.
Mr. Ozawa: Let me take this opportunity to pay tribute to the initiative of the Non-Aligned Movement, which proposed the draft resolution adopted as resolution 58/317, as well as to the coordinating role of the Malaysian delegation. Г-н Одзава: Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное Движению неприсоединения за инициативу представления проекта резолюции, который был принят в качестве резолюции 58/317, а также делегации Малайзии за роль координатора.
The session facilitator was Aleksandar Nikolov (Senior Corporate Responsibility Expert, European Commission project; President of the National Coordinating Body on Corporate Social Responsibility, the former Yugoslav Republic of Macedonia). Функции координатора на этом заседании выполнял Александр Николов (старший эксперт по вопросам корпоративной ответственности, проект Европейской комиссии; Председатель Национального координационного органа по вопросу о корпоративной социальной ответственности, бывшая югославская Республика Македония).
Больше примеров...
Согласование (примеров 62)
The Officers would be devising regional operation plans, coordinating with and assisting the Permanent Electoral Council in planning elections. Эти сотрудники будут отвечать за разработку районных планов оперативной деятельности и их согласование с Постоянным избирательным советом и оказание ему помощи в планировании мероприятий, связанных с проведением выборов.
Another challenge of the design was coordinating the interior set design with exterior shots, in particular the location of key rooms and the design of windows. Еще одной проблемой дизайна было согласование дизайна интерьера с внешними снимками, в частности, расположение ключевых комнат и дизайн окон.
In 2003, OHCHR, as the United Nations focal point for coordinating system-wide attention to human rights, democracy and the rule of law, initiated the development of rule-of-law tools for post-conflict States. В 2003 году УВКПЧ в своем качестве координатора Организации Объединенных Наций, обеспечивающего согласование общесистемной деятельности в области прав человека, демократии и господства права, инициировало разработку пособий по вопросам реализации принципа господства права для постконфликтных государств.
The Office of the Special Envoy has also been tracking aid pledges and disbursement of funds, liaising with the Interim Haiti Recovery Commission and the international financial institutions, working to ensure coherence across United Nations operations in Haiti, and coordinating and tracking non-governmental organizations. Канцелярия Специального посланника отслеживала также объявленные взносы для оказания помощи, распределение средств, поддерживала контакты с Исламской комиссией по правам человека и международными финансовыми учреждениями, обеспечивала согласование операций Организации Объединенных Наций в Гаити, координировала и контролировала деятельность НПО.
This requires coordinating and harmonizing competition law and sectoral regulation and policies, eliminating barriers to fair interconnection, regulation of monopolistic market power and dominant positions arising from vertical integration, assessing the feasibility of mergers and acquisitions (M&A), and facilitating inter-agency cooperation. Для этого требуются координация и согласование законодательства и политики в области конкуренции и секторального регулирования, устранение барьеров на пути добросовестного взаимодействия, регулирование монополистического влияния на рынке и доминирующих позиций, обусловленных вертикальной интеграцией, оценка целесообразности слияний и приобретений (СиП) и содействие межведомственному сотрудничеству.
Больше примеров...
Координирование (примеров 36)
The international community must implement the United Nations integrated strategy for the Sahel and continue galvanizing political will, building capacities and coordinating efforts to tackle the challenge. Международное сообщество должно претворить в жизнь Комплексную стратегию Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля и продолжить стимулирование политической воли, наращивание потенциала и координирование усилий для решения этой задачи.
Paragraph 5 of same article obliges Member States to "establish and designate organs of Government responsible for disaster emergency preparedness, coordinating protection and assistance to internally displaced persons". Пункт 5 этой же статьи содержит обязательство для государств-участников «учреждать и назначать органы правительства, отвечающие за экстренную подготовку к стихийным бедствиям, координирование защиты внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи».
The Special Representative has worked actively through the mechanism for Coordinating Action on Small Arms to ensure continued attention to the issue of children and child soldiers. Специальный представитель проводит активную работу, используя механизм программы "Координирование мер, касающихся стрелкового оружия", в целях обеспечения уделения постоянного внимания проблемам детей и детей-солдат.
Coordinating and overseeing implementation and evaluation of the national policy on promotion of equality and equity, and of the related action plan; координирование и мониторинг осуществления и оценка национальной политики по содействию равенству и равноправию между мужчинами и женщинами и ее Плана действий;
Coordinating UNHCR contacts with the United Nations Secretariat, United Nations and other organizations, and the representatives of governments based in New York in respect of UNHCR activities and concerns. координирование контактов УВКБ ООН с Секретариатом Организации Объединенных Наций, Организацией Объединенных Наций и другими организациями и представителями правительств, базирующимися в Нью-Йорке, в отношении деятельности и интересов УВКБ ООН.
Больше примеров...