Английский - русский
Перевод слова Coordinating

Перевод coordinating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координационный (примеров 670)
To proceed with the practical arrangements, the coordinating body had set up a working group. Для реализации практических организационных мер координационный орган создал рабочую группу.
The members of the national coordinating body, who are completely committed and active, make major contributions, each in its own specific area, in the design of the national action plan. С этой целью был создан национальный координационный орган, члены которого занимаются исключительно данной проблематикой и соответственно вносят, каждый в своей области, существенный вклад в разработку национального плана действий.
At the twenty-first session of the Caribbean Development and Cooperation Committee of ECLAC, held in Port of Spain on 16 and 17 January 2006, the Caribbean member States agreed to establish a regional coordinating mechanism for the implementation of the Mauritius Strategy in the Caribbean. На двадцать первой сессии Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна ЭКЛАК, состоявшейся в Порт-оф-Спейне 16 - 17 января 2006 года, государства-члены из региона Карибского бассейна согласились учредить региональный координационный механизм реализации Маврикийской стратегии в Карибском регионе.
Encourages Member States to establish or strengthen a national coordinating body or mechanism, as appropriate, to, inter alia, facilitate the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, including its review and appraisal; З. призывает государства-члены, в соответствующих случаях, создать или укрепить национальный координационный орган или механизм в целях, в частности, содействия осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года, включая проведение его обзора и оценки;
It is planned that the UN/ECE Regional Coordinating Centre in Warsaw will be involved in the following projects and activities: Планируется, что Региональный координационный центр ЕЭК ООН в Варшаве будет заниматься осуществлением следующих проектов и деятельности:
Больше примеров...
Координации (примеров 5060)
Welcoming the contribution of the International Contact Group to the United Nations efforts in coordinating and broadening international support for Afghanistan, приветствуя вклад Международной контактной группы в усилия Организации Объединенных Наций по координации и расширению международной поддержки Афганистана,
For their part, United Nations information centres suggested the creation of a mechanism for coordinating information policy relating to political developments and peacekeeping operations, in order to improve their capability to respond rapidly to media queries. Со своей стороны, информационные центры Организации Объединенных Наций выступили с предложением создать механизм координации информационной политики в отношении политических событий и операций по поддержанию мира с целью расширения возможностей центров быстро реагировать на потребности средств массовой информации.
International and regional organizations should assist member countries in establishing coordinating mechanisms between the statistical departments of their various ministries and central statistical offices in order to achieve statistical integration and obtain accurate and consistent statistical results and information. Международным и региональным организациям следует оказывать странам-членам помощь в создании механизмов координации между департаментами статистики в составе различных национальных министерств и центральными статистическими органами в целях обеспечения интеграции статистического учета и получения точных и непротиворечивых статистических данных и информации.
The Special Representative recognizes the complexities inherent in coordinating the work of the United Nations machinery and of integrating human rights across the whole of the United Nations system. Специальный представитель сознает всю сложность координации деятельности механизмов Организации Объединенных Наций и обеспечения учета прав человека в деятельности всей ее системы.
Among other initiatives taken since 1997, the organizations of the United Nations system participated in the development of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), a tool for coordinating development programmes in close collaboration with Governments. Что касается других инициатив, выдвинутых после 1997 года, то следует отметить, что организации системы Организации Объединенных Наций участвовали в разработке Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), являющейся механизмом координации программ развития в тесном сотрудничестве с правительствами.
Больше примеров...
Координация (примеров 672)
In this context, coordinating capacity-building amongst multilateral environmental agreements will improve efficiency and expand their reach and positive impacts. В этой связи можно отметить, что координация деятельности по созданию потенциала, проводимой в рамках многосторонних природоохранных соглашений, позволит повысить их эффективность, расширить их охват и увеличить их позитивное воздействие.
One of the main activities of the Demographic and Social Statistics Branch of the Statistics Division has been coordinating the revision and update of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. З. Одним из главных видов деятельности Сектора демографической и социальной статистики Статистического отдела является координация процесса обзора и обновление «Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилищного фонда».
(a) The Command and Coordination Centre (CCC) is a monitoring and coordinating information exchange: it is the first point of contact between member countries and the General Secretariat for all operational police activities. а) командно-координационный центр (ККЦ) - мониторинг и координация информационного обмена: это первое контактное звено между странами-членами и Генеральным секретариатом в отношении всей оперативной полицейской деятельности.
Coordinating the work carried out by elements of the Joint Command in planning the deployment of the Peace-keeping Forces and in organizing mutual support and all-round maintenance and control; координация работы органов Объединенного командования при планировании применения КМС, организации взаимодействия, всестороннего обеспечения и управления;
Coordinating work on the establishment of a national children's rights monitoring body, which should soon be operational Координация деятельности по созданию национального органа по контролю соблюдения прав ребенка, который должен скоро приступить к работе.
Больше примеров...
Координирующую (примеров 422)
The main coordinating function in this exercise is being played by the Soglom Avlod Uchun foundation. Важную координирующую роль в этом направлении выполняет Республиканский фонд "Соглом авлод учун".
Given its authority, universal character and unique experience, the United Nations continues to play an indispensable coordinating role in all global affairs. Учитывая авторитет, универсальный характер и уникальный опыт Организации Объединенных Наций, она по-прежнему должна играть важную координирующую роль во всех мировых делах.
In this regard, the coordinating role of the High Commissioner is cited as a critical development which contributes to this process and which should be further strengthened. В этой связи обращается внимание на координирующую роль Верховного комиссара в качестве важнейшего компонента, который способствует этому процессу и подлежит дальнейшему укреплению.
The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, in cooperation with UNICEF, should continue to play a coordinating role at this level. Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в сотрудничестве с ЮНИСЕФ должен продолжать играть координирующую роль на этом уровне.
The United Nations clearly has the central coordinating role to play in the international support that is being offered to Afghanistan. Canada fully supports the leadership of Mr. Lakhdar Brahimi in his capacity as Special Representative of the Secretary-General. Организация Объединенных Наций, безусловно, призвана играть центральную координирующую роль в деле оказания международной помощи Афганистану. Канада полностью поддерживает руководящую роль г-на Лахдара Брахими в его качестве Специального представителя Генерального секретаря.
Больше примеров...
Координирует (примеров 460)
The Council for Aboriginal Reconciliation is coordinating a 10-year programme designed to promote better understanding between indigenous and other Australians. 91 Совет за примирение с коренным населением координирует осуществление десятилетней программы, направленной на установление лучшего взаимопонимания между коренными австралийцами и остальным населением 84/.
(c) Liaising and coordinating on programmes, projects and initiatives for integration, cooperation and development; с. поддерживает связи и координирует работу по программам, проектам и инициативам, направленным на интеграцию, сотрудничество и развитие;
Thus, the subcommittee on child rights was coordinating the preparation of the second periodic report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and was studying the Optional Protocol to the Convention on children in armed conflict. Так, подкомитет по правам ребенка координирует подготовку второго периодического доклада об осуществлении Конвенции о правах ребенка и изучает Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах.
Coordinating inter-Korean dialogue: As the chief government body tasked with communicating with North Korea, the Ministry of Unification coordinates inter-Korean dialogue at all levels in the political, economic, military and humanitarian areas. Координирование межкорейского диалога: как главный государственный орган налаживания контактов с Северной Кореей, Министерство Объединения координирует межкорейский диалог на всех уровнях: в политической, экономической, военной и гуманитарной областях.
Australia strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and is currently coordinating efforts of CTBT parties to promote the Treaty's entry into force. Австралия решительно поддерживает Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и в настоящее время координирует усилия участников ДВЗЯИ по содействию вступлению этого договора в силу.
Больше примеров...
Координировать (примеров 424)
Meanwhile, an interdepartmental group on terrorism, comprising the relevant offices of the various federal departments, has been charged with coordinating the efforts. Одновременно с этим междепартаментской группе по проблеме терроризма, объединяющей соответствующие подразделения различных федеральных департаментов, было поручено координировать борьбу с терроризмом.
Ms. Tupou (Commonwealth Secretariat) said that the Framework identified the key development issues facing Sierra Leone and provided a useful guide for coordinating the work of all partners. Г-жа Тапу (Секретариат Содружества) говорит, что в Рамках выделены ключевые вопросы в области развития, с которыми сталкивается Сьерра-Леоне, и даны полезные указания в отношении того, каким образом следует координировать усилия всех партнеров.
Noting with satisfaction the progress achieved in drafting the legislative guide, he invited the Working Group on Insolvency Law and the Working Group on Security Interests to continue coordinating their work in order to facilitate the recovery of loans. С удовлетворением отметив прогресс, достигнутый в подготовке Руководства для законодательных органов, он предлагает Рабочей группе по законодательству о несостоятельности и Рабочей группе по обеспечительным интересам продолжать координировать свою работу, с тем чтобы повысить эффективность процедур возвращения кредитов.
Within the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe context, countries committed to coordinating the implementation of the Expanded Programme of Work on Forest Biological Diversity and the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action. В рамках Конференции на уровне министров по вопросам охраны лесов в Европе страны обязались координировать ход осуществления расширенной программы работы в области биологического разнообразия лесов, а также практических мер, предложенных Межправительственной группой по лесам/Межправительственным форумом по лесам.
In support of the New Deal compact, UNSOM will be working closely with the Government on coordinating the United Nations inputs for the Peacebuilding and State-building Goal on inclusive politics (known as Peacebuilding and State-building Goal 1). В поддержку реализации договоренности по «Новому курсу» МООНСОМ будет в тесном взаимодействии с правительством координировать вклад Организации Объединенных Наций в дело достижения цели в области миростроительства и государственного строительства, которая касается выработки всеохватывающей политики (называемой целью 1 в области миростроительства и государственного строительства).
Больше примеров...
Координирующей (примеров 267)
The report has important recommendations with regard to the responsibilities and coordinating role of UNEP. Этот доклад содержит важные рекомендации в отношении обязанностей и координирующей роли ЮНЕП.
At the current stage, the effectiveness of the Council's annual sessions must also be improved in order to strengthen its coordinating role. На данном этапе должна быть также повышена эффективность ежегодных сессий Совета с точки зрения укрепления его координирующей роли.
Such a system should integrate relevant multilateral interaction mechanisms, including early warning and the prevention of emerging threats, as well as a resolute and adequate response to any of their manifestations, within the framework of international law and under the coordinating leadership of the United Nations. Эта система должна включать в себя соответствующие многосторонние механизмы взаимодействия, в том числе по раннему предупреждению и предотвращению возникающих угроз, решительному, адекватному реагированию на все их проявления в рамках международного права и при центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций.
(b) To allocate sufficient human, technical and financial resources to the Ministry to enable it to discharge its coordinating role effectively, including at the provincial and local levels; Ь) выделить достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы для Министерства, с тем чтобы обеспечить возможность эффективного выполнения им своей координирующей функции, в том числе на окружном и местном уровнях;
For instance, in the area of education, UNESCO had, through its important coordinating role in the Education for All programme, taken steps to promote quality education for all as an important step in the elimination of conflict and terrorism. Например, в области образования ЮНЕСКО благодаря своей важной координирующей роли в программе «Образование для всех» предприняла шаги для обеспечения качественного образования для всех в качестве важного шага в процессе ликвидации конфликта и терроризма.
Больше примеров...
Координирующего (примеров 239)
It is also concerned that implementation of the Convention at the local and regional levels is insufficient, due owing to the lack of a coordinating mechanism. Он также обеспокоен тем, что на местном и региональном уровнях Конвенция осуществляется в недостаточном объеме, что обусловлено отсутствием координирующего механизма.
The Commission also initiated the execution of an inter-agency project aimed at facilitating the use of gender indicators in public policy-making, with ECLAC being the coordinating agency among the five regional commissions. Комиссия инициировала также осуществление межучрежденческого проекта, направленного на содействие использованию гендерных показателей при разработке государственной политики, при этом ЭКЛАК выполняет среди пяти региональных комиссий роль координирующего учреждения.
We have already got political experience and legal instruments for interaction, but the most important thing is that the international community have a reliable mechanism - a United Nations - that is capable of acting as a global coordinating centre with unique legitimacy, universality and potential. Уже накоплен политический опыт и правовой инструментарий взаимодействия, но главное, у мирового сообщества есть испытанный механизм - Организация Объединенных Наций, способная выполнять функции общемирового координирующего центра, обладающая уникальными легитимностью, универсальностью и потенциалом.
Several delegates noted UNCTAD's participation in country-level activities through the "Delivering as one" initiative and through its role as the coordinating agency of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. Ряд делегатов отметили участие ЮНКТАД в мероприятиях на уровне стран по линии инициативы "Единство действий" и в рамках функций ЮНКТАД как координирующего учреждения Межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций по вопросам торговли и производственного потенциала.
In 2001 the agencies established the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, which acts as a clearing house coordinating the action of its different members to support the Permanent Forum's work. В 2001 году этими учреждениями была сформирована Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов, которая действует в качестве центрального механизма, координирующего усилия различных его участников в области оказания поддержки в работе Постоянного форума.
Больше примеров...
Координирующим (примеров 140)
The National Council for the Integration of the Disabled was the body coordinating those policies. Органом, координирующим эту деятельность, является Национальный совет содействия интеграции инвалидов.
In accordance with Decision No. 25 of the State Security Council of 19 September 2001, the State Security Department is the coordinating institution in Lithuania for combating terrorism. В соответствии с решением Nº 25 Совета государственной безопасности от 19 сентября 2001 года Управление государственной безопасности является координирующим учреждением в Литве в борьбе с терроризмом.
The costs will include: (a) planning, coordination, collation, analysis and reporting of data by the coordinating centre; (b) sample collection; and (c) sample testing. Эти расходы будут связаны со следующими статьями: а) планирование, координация, сопоставление, анализ и представление данных координирующим центром; Ь) отбор проб; и с) исследование проб.
In 1999 the Council of the Government of the Slovak Republic for National Minorities and Ethnic Groups, which is an advisory initiative-taking and coordinating body of the Government of the Slovak Republic in the field of State national minority policy, was constituted. В 1999 году был учрежден Совет правительства Словацкой Республики по вопросам национальных меньшинств и этнических групп, являющийся консультативным, инициативным и координирующим органом правительства Словацкой Республики по вопросам государственной политики, касающейся национальных меньшинств.
The Philippines was working to coordinate its poverty alleviation programmes through the Medium-term Philippine Development Plan, in consultation with the National Anti-Poverty Commission, which was the coordinating and advisory body for implementation of the Social Reform and Poverty Alleviation Act of 1998. Филиппины проводят работу по координации своих программ по сокращению масштабов нищеты с помощью Среднесрочного плана в области развития Филиппин в консультации с Национальной комиссией по ликвидации нищеты, которая является координирующим и консультативным органом по осуществлению Закона о социальной реформе и сокращению масштабов нищеты 1998 года.
Больше примеров...
Координируя (примеров 140)
The United Nations plays a central role in the fight against terror, coordinating the actions of its Member States and providing them with technical and legislative support. Организация Объединенных Наций играет центральную роль в борьбе с террором, координируя действия своих государств-членов и оказывая им техническую и законодательную поддержку.
It has also continued to perform its leading role in tracing missing people and re-establishing family links, coordinating its large-scale operations in this domain with those of other organizations concerned with such matters in places such as the Great Lakes region of Africa and the former Yugoslavia. Он также по-прежнему играет свою ведущую роль в обнаружении лиц, пропавших без вести, и в восстановлении семейных связей, координируя свои широкомасштабные операции в этой области с операциями других организаций, занимающихся подобными вопросами в таких местах, как район Великих озер в Африке и бывшая Югославия.
The Deputy Police Commissioner would assist the Police Commissioner by ensuring the effective administration and management of the United Nations police, overseeing their operations and coordinating the work of the Mission's police headquarters. Заместитель Комиссара полиции будет оказывать ему содействие, обеспечивая эффективное управление и командование полицией Организации Объединенных Наций, контролируя ее деятельность и координируя работу штаб-квартиры полицейских сил Миссии.
In the coordination of international statistical activities, the Division serves as the secretariat for the Statistical Commission and its bureau, as well as other coordinating bodies. Координируя международную статистическую деятельность, Отдел выполняет функции секретариата Статистической комиссии и ее бюро, а также других координационных органов.
The secretariat assisted the GoE in its work programme through facilitating communication, elaborating an intranet for the GoE and the Bureau of the CST, and coordinating the preparation of a publication by the GoE entitled "Opportunities for synergy among the environmental conventions". Секретариат оказал помощь ГЭ в ее работе, обеспечивая связь, разрабатывая интранет для ГЭ и Бюро КНТ и координируя подготовку публикации ГЭ, озаглавленной "Возможности синергизма между конвенциями по окружающей среде".
Больше примеров...
Координируют (примеров 145)
The three Governments are coordinating their efforts to avoid duplication and ensure maximum exposure, and the CIS is working to coordinate the preparatory process at the subregional level. Правительства всех трех стран координируют свои усилия в целях избежания дублирования и привлечения как можно более широкого внимания к проводимым мероприятиям, а структуры СНГ работают над координацией подготовительного процесса на субрегиональном уровне.
Are coordinating the work of State, public and non-governmental organizations and the media on the prevention of the illegal trafficking in persons; координируют работу государственных, общественных и неправительственных организаций и СМИ по вопросам профилактики незаконного вывоза людей;
The United Kingdom and the United States, as depositaries, are currently seeking further clarification and coordinating efforts with their respectibe embassies in Guinea in order to facilitate Guinea's accession to the BWC. Соединенное Королевство и Соединенные Штаты как депозитарии в настоящее время пытаются получить дополнительные разъяснения и координируют усилия со своими соответствующими посольствами в Гвинее, с тем чтобы облегчить присоединение Гвинеи к КБО.
The federations of indigenous peoples of Honduras are currently coordinating the preparatory work for the indigenous summit to be held in Honduras on 9 August 2013 with indigenous representatives from around the world, on the occasion of the International Day of the World's Indigenous People. В настоящее время федерации коренных народов Гондураса координируют с представителями коренных народов других стран подготовительные мероприятия к встрече коренных народов на высшем уровне, которую намечено провести 9 августа 2013 года в Гондурасе и которая приурочена к Международному дню коренных народов мира.
I assure the Assembly that all sections of the Tribunal are coordinating their efforts to achieve its mandate and to complete its work at the earliest date possible. Я заверяю Ассамблею в том, что все подразделения Трибунала координируют свои усилия с усилиями Международного уголовного Трибунала для бывшей Югославии и Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в создании остаточных механизмов, которые необходимы для завершения его работы и сохранения его наследия.
Больше примеров...
Координирующая (примеров 131)
The coordinating role of the Return and Reconstruction Task Force will be crucial to avoid the potential destabilizing effect of mass return. Координирующая роль Целевой группы по вопросам возвращения и реконструкции будет иметь решающее значение для предупреждения потенциальных дестабилизирующих последствий массового возвращения беженцев.
The way the Facility operates and the resources it controls give the Facility a de facto coordinating role among the MEAs. С учетом характера деятельности Фонда и имеющихся у него ресурсов ему фактически принадлежит координирующая роль среди многосторонних соглашений по окружающей среде.
The GNOME Foundation is a non-profit organization based in Orinda, California, United States, coordinating the efforts in the GNOME project. GNOME Foundation - это некоммерческая организация, основанная в Кембридже, Массачусетс, США, и координирующая усилия в проекте GNOME.
In our efforts to improve coordination along the lines I have just described, the central coordinating role of the Department of Humanitarian Affairs is going to be extremely important. В наших усилиях по улучшению координации в связи с тем, о чем я только что говорил, очень важной будет центральная координирующая роль Департамента по гуманитарным вопросам.
In so doing, the OSCE, acting as an effective instrument to ensure peace, has repeatedly proved, in practice, that it should be given the central coordinating role. При этом за ОБСЕ, выступающей как действенный инструмент обеспечения мира, неоднократно оправдавший себя на практике, должна быть закреплена центральная координирующая роль.
Больше примеров...
Координатора (примеров 232)
In so doing, the Council would exercise leadership in its unique role of coordinating the operational activities of the United Nations system. Тем самым Совет проявил бы лидерство, выполняя свою уникальную роль координатора оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Ternbo said that the Ministry of Agriculture essentially played a coordinating role. Г-н Тернбо говорит, что министерство сельского хозяйства в основном играет роль координатора.
UNOCA will strengthen its staff component by appointing an LRA focal point responsible for coordinating its activities on the LRA issue. ЮНОЦА укрепит свой штат, назначив координатора по ЛРА, отвечающего за координацию его деятельности по проблеме ЛРА.
Institutionalization of an integrated planning capacity under a single coordinating authority within the organizational structure of the Secretariat, comprising all necessary planning functions; институционализация системы комплексного планирования, осуществляемого под руководством единого координатора, в рамках организационной структуры Секретариата, включая все необходимые функции, связанные с планированием;
He also served as Assistant to the State Secretary for Governmental Affairs and was Vice-Coordinator of the International Training Programme Coordinating Agency for National Family Planning. Работал также референтом государственного министра по делам правительственной администрации, был заместителем координатора Международного агентства по координации национальных учебных программ по вопросам планирования семьи.
Больше примеров...
Согласование (примеров 62)
Each department appointed a focal point, who was responsible for coordinating its own contribution and those of subordinate bodies. Каждый департамент назначил координатора, ответственного за согласование своих материалов, а также документов, представляемых подчиненными органами.
(b) Coordinating with the Procurement Service on the technical clearance of mission procurement personnel; Ь) согласование со Службой закупок критериев технической аттестации сотрудников по закупкам в миссиях;
(b) Coordinating the daily programme of meetings at Headquarters and servicing all meetings held at Headquarters as well as those held at other locations by intergovernmental organs and expert bodies whose established headquarters are in New York; Ь) согласование ежедневной программы заседаний в Центральных учреждениях и обслуживание всех заседаний, проводимых в Центральных учреждениях, и заседаний в других местах межправительственных и экспертных органов, постоянная штаб-квартира которых находится в Нью-Йорке;
The Ministry of Internal Affairs has developed and is now coordinating with other ministries and departments draft regulations on the circulation of hand-held service firearms and other weapons, ammunition and edged weapons in State paramilitary organizations and the draft Government decision thereon. В настоящее МВД Кыргызской Республики разработаны и направлены на согласование с министерствами и ведомствами Кыргызской Республики проект «Правил оборота боевого ручного стрелкового и иного оружия, боеприпасов к нему, а также холодного оружия в государственных военизированных организациях» и проект постановления Правительства Кыргызской Республики к ним.
For UNCDF, clarifying, coordinating, simplifying, and harmonizing roles and relationships with UNDP is a top priority. Для ФКРООН одним из главных приоритетов является уточнение, координация, упрощение и согласование функций и связей с ПРООН.
Больше примеров...
Координирование (примеров 36)
Its tasks also include coordinating the activities of different dicasteries of the Roman Curia as they relate to health care. Его задачи также включали координирование действий различных дикастерий Римской курии, поскольку они касаются здравоохранения.
Developing and coordinating relationships between representatives of the D.O.N. and members of Congress. Развитие и координирование отношений между представителями Министерства ВМС и членами Конгресса.
preparing, coordinating and servicing meetings of working groups (external or in parallel to those of specialized sections) Подготовка, координирование и обслуживание заседаний рабочих групп (выездных или проводящихся параллельно с сессиями специализированных секций)
Such a programme should support scaling up, coordination and resources for the implementation of the SNA, including coordinating capacity-building activities with other global initiatives, such as the implementation of the SEEA. Такая программа должна служить подспорьем в наращивании координации и ресурсов в целях внедрения СНС, включая координирование мероприятий по укреплению потенциала с реализацией других глобальных инициатив, например внедрением СЭЭУ.
Canada is coordinating this work. За координирование этой работы отвечает Канада.
Больше примеров...