Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
We also deeply appreciate the efforts of specific countries - particularly the delegations of Argentina, Australia, Guyana, New Zealand and the United States - in coordinating the crafting of the two draft resolutions before us, a task that was full of challenges. Мы также глубоко оцениваем усилия конкретных стран - особенно делегаций Аргентины, Австралии, Гайаны, Новой Зеландии и Соединенных Штатов - по координации разработки двух рассматриваемых нами проектов резолюций; это была совсем не простая задача.
They highlighted the wide range of activities that their agencies had undertaken in support of NEPAD, and they pledged to use existing United Nations coordinating mechanisms, especially at the country level, to support that effort. Они особо отметили, что деятельность их учреждений, предпринятая ими для оказания поддержки НЕПАД, охватывала широкий круг областей, и обещали использовать существующие механизмы Организации Объединенных Наций по координации, особенно на страновом уровне в поддержку этих усилий.
In the light of its experiences thus far, the Government would in the future focus on the following areas: coordinating interventions with humanitarian aid agencies; strengthening administrative bodies responsible for refugees; and managing public policies relating to refugees. С учетом накопленного им опыта правительство намерено теперь сосредоточить свои усилия на следующих видах деятельности: координации мероприятий совместно с организациями по оказанию гуманитарной помощи; укреплении административных структур, занимающихся делами беженцев; и проведении соответствующей государственной политики в отношении беженцев.
The special representatives of the Secretary-General have a key role in coordinating the work of relevant United Nations agencies active in the field, bearing in mind their respective responsibilities for addressing the wide variety of causes of conflict. Специальные представители Генерального секретаря призваны играть ключевую роль в координации деятельности соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, активно работающих в этой области, учитывая их соответствующие обязанности в плане искоренения самых разнообразных причин конфликтов.
Participation in NACE revision process by coordinating the suggestions issued from DG SANCO, DG AGRI, DG ENTR and professional federations. Участие в процессе пересмотра КДЕС на основе координации предложений ГД по здравоохранению и защите потребителей, ГД по сельскому хозяйству, ГД по предпринимательству и профессиональных федераций.
In that regard, greater standardization in the indicators and mechanisms for monitoring and evaluating HIV/AIDS programming across donors and national counterparts were essential for coordinating investments in curbing the epidemic. В этих вопросах для координации инвестиций в деле борьбы с эпидемией решающее значение играет обеспечение большей стандартизации показателей и механизмов контроля и оценки составления программ в области ВИЧ/СПИДа среди доноров и национальных партнеров.
First of all, let me reaffirm my country's full support for the leading role of the United Nations in coordinating the overall international effort in Afghanistan in order to ensure greater aid effectiveness, transparency and secure Afghan ownership. Прежде всего позвольте мне подтвердить, что моя страна полностью поддерживает ту лидирующую роль, которую Организация Объединенных Наций играет в координации всех международных усилий в Афганистане, направленных на обеспечение большей эффективности помощи и транспарентности, а также на повышение национальной ответственности Афганистана.
We have taken note of the progress referred to by the Secretary-General in the area of coordinating international assistance, even though there is still much to do. Мы принимаем к сведению слова Генерального секретаря о прогрессе в деле координации международной помощи, хотя сделать в этой сфере предстоит еще очень многое.
UN Habitat is the lead agency within the United Nations system for coordinating global activities in the field of human settlements. Хабитат ООН является ведущим учреждением в системе Организации Объединенных Наций по координации деятельности на глобальном уровне в области населенных пунктов
For many firms, direct investment has become less important as a tool for controlling the marketing chain, and has been replaced by production contracts, alliances and other mechanisms coordinating input suppliers, farmers, processors and traders. Для многих компаний прямые инвестиции утратили свою значимость в качестве инструмента контроля за сбытовой цепочкой, и на смену им пришли производственные контракты, союзы и другие механизмы координации деятельности поставщиков вводимых ресурсов, фермеров, перерабатывающих и торговых предприятий.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is taking the lead in coordinating international efforts towards assisting Afghanistan in the fight against drugs, and has prepared a strategic action plan which gives due recognition to the role and expertise of ODCCP. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выполняет ведущую роль в деле координации международных усилий по оказанию помощи Афганистану в борьбе с наркотиками и подготовило стратегический план действий, обеспечивающий должное признание роли и опыта УКНПП.
The task of coordinating aid agencies at the country level now occupies a significant amount of time of top government officials who are constantly being pressed to approve aid packages or projects without due political or technical consideration. Задача координации деятельности учреждений, оказывающих помощь на страновом уровне, занимает в настоящее время основную часть времени высокопоставленных лиц правительства, которые постоянно вынуждены утверждать комплексы мер или проекты по оказанию помощи без должного учета политических или технических факторов.
It could be added that the lack of support by the World Bank, reinforced by its critical role in coordinating and mobilizing donor support, meant that African countries had little incentive to take the Agenda seriously. К этому можно добавить то, что отсутствие поддержки со стороны Всемирного банка - с учетом его важной роли в деле координации и мобилизации помощи доноров - практически лишало африканские страны стимулов к тому, чтобы серьезно воспринимать Программу.
When coordinating electoral assistance, UNDP often works with bilateral donors, the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat, and NGOs such as the International Foundation for Election Systems. При координации работы по оказанию содействия в проведении выборов ПРООН часто сотрудничает с двусторонними донорами, Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и НПО, например Международным фондом для избирательных систем.
(a) Establish a coordinating body with adequate authority and sufficient human, financial and other resources to support effective coordination for the full implementation of the Convention; а) учредить координационный орган, наделенный адекватными полномочиями и оснащенный достаточными людскими, финансовыми и другими ресурсами для содействия эффективной координации в целях полного осуществления Конвенции;
We consider promising the idea to establish, under the aegis of the United Nations, a centre for coordinating assistance to States to resolve crises caused by terrorist acts. Мы считаем перспективной и идею учреждения под эгидой ООН Центра по координации содействия государствам в решении кризисных ситуаций, вызванных актами терроризма.
"As well as coordinating the activities of the United Nations agencies, the Economic Security Council would act as a watchdog over the policy direction of all international and regional financial institutions. Помимо координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, Совет Экономической Безопасности осуществлял бы надзорную функцию за направлениями политики всех международных и региональных финансовых учреждений.
Since UNIDO had experience in linking science and technology with industry, it had a leading role to play in coordinating and supporting the development agenda of the United Nations system, through interaction with global forum activities. Поскольку ЮНИДО обладает опытом использования научно - технических достижений в промышленности, ей предстоит сыграть ведущую роль в координации и поддержке программы развития в рамках системы Организации Объединенных Наций на основе мероприятий глобального форума.
Now, more than ever before, the United Nations is required to serve as a focal point for coordinating global efforts to address these new challenges. Сегодня как никогда ранее Организация Объединенных Наций должна выполнять функции главного центра по координации международных усилий, направленных на решение этих новых сложных задач.
That reform responded to the wish expressed by Member States at the Millennium Summit: to reinforce the Council so that it was able to fulfil its mandate of coordinating the system in the economic and social field. Эта реформа отвечает пожеланиям, сформулированным государствами-участниками во время Саммита тысячелетия: усилить Совет, с тем чтобы он мог выполнить возложенные на него обязанности по координации системы Организации Объединенных Наций в экономической и социальной сфере.
The past year had shown that the United Nations could make an exceptional contribution to coordinating the efforts of the international community to solve problems relating to sustainable development in the context of globalization. Прошедший год показал, что Организация Объединенных Наций может играть исключительную роль в деле координации усилий международного сообщества для решения проблем устойчивого развития в условиях глобализации.
The Civil Service Act therefore accords the Executive Branch the power of coordinating and directing all governmental and administrative tasks, including both centralized and decentralized administration. Поэтому Основной закон о государственных органах наделяет его полномочиями по координации и руководству всем комплексом управленческих и административных мер, входящих в задачи центрального управления и управления на местах.
One delegation stressed the importance of coordinating programmes at the country level, commended the Polio Eradication Initiative for its efficient inter-agency coordination mechanism, and called for its extension to other programmes and areas of cooperation. Одна делегация подчеркнула важность координации программ на страновом уровне, высоко оценила эффективный механизм межучрежденческой координации Инициативы по искоренению полиомиелита и призвала распространить его на другие программы и сферы сотрудничества.
To follow through on this priority, there is also a need to establish within the Government a mechanism for coordinating national policy on internal displacement among the various relevant ministries as well as with the international community. Для решения этой приоритетной задачи в рамках правительства также будет необходимо создать механизм координации национальной политики в области перемещения населения внутри страны между различными соответствующими министерствами и международным сообществом.
The necessary coordinating role of the partnership could be assigned to one of the partners or to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Необходимую роль по координации этого партнерства можно было бы поручить одному из партнеров или же Отделу по вопросам океана и морскому праву.