Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The chapter discusses the key United Nations entities involved in managing, coordinating or conducting system-wide evaluations and outlines some of the definitional issues regarding system-wide evaluation. В этой главе рассматриваются основные подразделения Организации Объединенных Наций, участвующие в процессе управления осуществлением общесистемных оценок, их координации и проведения и излагается ряд вопросов, связанных с определением общесистемной оценки.
The United Nations has an important role in coordinating a comprehensive international effort in Afghanistan. Организации Объединенных Наций отводится важная роль в координации всей международной помощи Афганистану.
In this regard, administrative support functions and assistance in coordinating logistics will be provided by other missions in the region. В этой связи административная поддержка и помощь в координации материально-технического обеспечения будут оказываться другими миссиями в данном регионе.
UNFPA headquarters is closely coordinating with the Nigeria country office to address these issues. Штаб-квартира ЮНФПА в тесной координации со страновым отделением в Нигерии занимается решением этих вопросов.
The United Nations, along with the African Union and other relevant organizations, could play a greater role in coordinating those efforts. Организация Объединенных Наций вместе с Африканским союзом и другими соответствующими организациями может играть более весомую роль в координации таких усилий.
The Mission is supporting this process by coordinating the international working group on arms and ammunition management, an information-sharing and advisory forum for Libyan authorities. Поддержка Миссией этого процесса выражается в координации работы международной рабочей группы по управлению вооружениями и боеприпасами, представляющей собой форум для обмена информацией и оказания консультативной помощи ливийским органам власти.
Those engagements also provide opportunities for sharing experiences and coordinating programme work on gender equality and gender mainstreaming across the United Nations system. Такое взаимодействие также обеспечивает возможность для обмена опытом и координации работы по программам в области гендерного равенства и обеспечения учета гендерной проблематики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
We will continue our joint efforts in coordinating positions and acting on shared interests on global peace and security issues for the common well-being of humanity. Мы будем продолжать наши совместные усилия по координации позиций, а также по отстаиванию общих интересов, касающихся вопросов глобального мира и безопасности в целях обеспечения благополучия всего человечества.
We support the Agency's central role in coordinating international cooperation in this area. Выступаем за центральную роль Агентства по координации международного сотрудничества в данной сфере.
The NEPAD Agency plays an instrumental role in coordinating the implementation of subregional and continental programmes and projects. Ключевую роль в координации мер по осуществлению субрегиональных и континентальных программ и проектов играет Агентство НЕПАД.
Several countries had made progress in coordinating the work of the various government entities dealing with migration. Несколько стран добились прогресса в координации работы различных правительственных учреждений, занимающихся вопросами миграции.
The Department will continue to lead in coordinating the activities of the United Nations system security and safety network. Департамент будет по-прежнему играть ведущую роль в координации деятельности сети по вопросам обеспечения безопасности и охраны в системе Организации Объединенных Наций.
The committee is also playing a key role in coordinating reintegration activities and establishing credibility for the provision of alternative livelihoods for former revolutionaries. Комитет также играет одну из ведущих ролей в координации деятельности, связанной с реинтеграцией, и обеспечении надежных альтернативных источников средств к существованию для бывших членов революционных формирований.
One representative said that the regional centres had already begun to play an important role in coordinating the implementation of the various conventions. Один из представителей заявил, что региональные центры уже начали играть важную роль в координации осуществления различных конвенций.
This should continue exploring efficiencies, such as coordinating and/or linking with existing databases. При этом следует продолжить изучение эффективности, например координации и/или привязки к существующим базам данных.
The secretariat will continue its functions coordinating work and reporting on the agreed emerging policy issues. Секретариат будет продолжать выполнять свои функции, заключающиеся в координации работы и представлении докладов по согласованным возникающим вопросам политики.
The Global Alliance has been instrumental in coordinating and supporting activities and has benefited from strong civil society engagement. Глобальный альянс играет важную роль в координации и поддержке соответствующей деятельности и функционирует на базе широкого участия гражданского общества.
The following chapter discusses ways to enhance consumer benefits by coordinating competition and consumer protection policies and enforcement. В нижеследующей главе обсуждаются способы обеспечения потребителям больших выгод путем координации политики и правоприменения в области конкуренции и защиты интересов потребителей.
1.207 By coordinating relevant partnership efforts from the entire Organization, strengthened and more accountable partnership work can be delivered. 1.207 Благодаря координации соответствующих усилий по формированию партнерств, предпринимаемых в рамках всей Организации в целом, эту работу можно будет активизировать, усилив при этом подотчетность за нее.
Its Committee on Women remained the primary mechanism for coordinating and monitoring implementation of its priorities on women's issues and concerns. Комитет АСЕАН по делам женщин по-прежнему является главным механизмом для координации и контроля за ходом осуществления приоритетных задач Ассоциации в том, что касается женских вопросов и проблем.
Cooperation with other coordinating and oversight bodies had become more systematic to ensure synergies and avoid duplication. Стало более систематическим сотрудничество с другими органами по координации и внутреннему надзору, что обеспечивает синергетический эффект и позволяет избегать дублирования.
Brazil underscored the key role played by the resident coordinator system in coordinating United Nations activities at the country level. Бразилия подчеркивает ключевую роль, которую играет система координаторов-резидентов в координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
By coordinating technical assistance at the national and regional levels, it had helped to enhance system-wide coherence. Благодаря координации технической помощи на национальном и региональном уровнях она способствовала повышению уровня общесистемной согласованности действий.
It fell to the United Nations to play a more effective role in facilitating and coordinating international responses to those challenges. Организации Объединенных Наций следует играть более эффективную роль в содействии принятию и координации международных мер для устранения этих вызовов.
Since the establishment of the Committee, various activities have been carried out with a view to coordinating tasks in relation to geographical names. С момента учреждения Комитета была осуществлена различная деятельность с целью координации задач, касающихся географических названий.