Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
It offered valuable information and insights that I am certain will help us to identify ways of better coordinating action in two key areas: marine pollution and fisheries management. На этом совещании была получена ценная информация и были высказаны мнения, которые, как я уверен, помогут нам найти пути для улучшения координации в двух ключевых областях: загрязнение морской среды и рациональное использование рыбных ресурсов.
In some sense one may conclude that we succeeded too well in the main reorientation: coordinating the activities of the international and supranational agencies. В определенном смысле можно сказать, что мы добились значительного успеха в нашем главном начинании, а именно в координации деятельности международных и наднациональных организаций.
In addition, a few country teams reported that they were already adjusting their internal mechanisms and coordinating their dialogue with national partners on the MDGs. Кроме того, несколько страновых групп сообщили, что они уже занимаются корректировкой своих внутренних механизмов и вопросами координации диалога с национальными партнерами по ЦТР.
We agree with the Secretary-General that UNAMA has the appropriate mandate to play a role in coordinating the various efforts to promote stability and development in Afghanistan. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что МООНСА располагает соответствующим мандатом для участия в координации различных усилий по обеспечению стабильности и развития в Афганистане.
This is true both of the countries concerned and of the CEMAC secretariat which is responsible for promoting and coordinating implementation of the Convention in the subregion. Это касается как стран субрегиона, так и секретариата ЭВСЦА, на который возложена задача по динамизации и координации процесса осуществления Конвенции в субрегионе.
She concluded with a reference to more specific coordinating initiatives at a bilateral level, involving World Food Programme and the International Organization for Migration. В заключение она затронула вопрос о более конкретных инициативах по координации на двустороннем уровне с участием Мировой продовольственной программы и Международной организации по миграции.
The Agency, however, has an important role to play in coordinating international efforts and in providing technical assistance to those in need of it. Однако Агентству принадлежит важная роль в координации международных усилий и в оказании технической помощи тем, кто в ней нуждается.
An action group made up of ministers of foreign affairs was set up as a mechanism for dealing with and coordinating collective responses to serious and persistent violations of those principles. В качестве механизма противодействия и координации коллективного реагирования в случаях серьезных и систематических нарушений этих принципов была создана группа действий в составе министров иностранных дел.
The Mexican Government has called a hemispheric conference for coordinating cooperation with Haiti, to take place on 4 and 5 November in Mexico City. В целях координации сотрудничества с Гаити правительство Мексики выступило с призывом созвать 4 и 5 ноября в Мехико конференцию стран полушария.
We commend the role that MINUSTAH has continued to play in coordinating international action and assistance in support of the Government to strengthen its institutional capacity. Мы высоко оцениваем ту роль, которую МООНСГ продолжает играть в координации международных действий и помощи в поддержку усилий правительства Гаити по наращиванию своего организационного потенциала.
One delegation asked UNHCR for a more analytical approach in future notes on coordination issues, assessing the usefulness of certain coordinating mechanisms and diverging views that may be held. Одна делегация просила УВКБ использовать более аналитический подход в будущих записках, посвященных вопросам координации, при оценке целесообразности определенных координационных механизмов и расхождений во мнениях, которые могут существовать.
The cluster concept of the Special Initiative, which assigns specific responsibility to agencies either as coordinating or cooperating agencies, provides the opportunity for effective coordination and coherence. «Блочная» концепция Специальной инициативы, которая подразумевает передачу конкретной ответственности либо координирующим, либо сотрудничающим учреждениям, обеспечивает возможность для эффективной координации и согласованности действий.
Here, it is necessary to look at coordinating the international community's efforts to assist the African Union in increasing its own peacekeeping capacities. Необходимо в этой связи рассмотреть вопросы координации усилий международного сообщества по содействию Африканскому союзу в области наращивания его собственного миротворческого потенциала.
At the institutional level, it has set up a coordinating unit for the programme and is seeking financing to support its operation. Что касается институционального аспекта, то САМ создал техническую группу по координации СРПД и сейчас ищет финансовую поддержку для ее работы.
The mission advised the Resident Representative on electoral issues, such as electoral methodology, challenges and opportunities in coordinating international observers, and cost-efficiency issues. Миссия проконсультировала представителя-резидента по таким вопросам, как методика проведения выборов, проблемы и возможности в деле координации работы международных наблюдателей и вопросы финансовой эффективности.
To get ready for participation in the common process of coordinating the employment strategy of the European Union. подготовиться к участию в общем процессе координации стратегии Европейского союза в отношении занятости.
In the meantime, two mechanisms for coordinating international electoral assistance have been established: a strategic advisory committee and a technical coordination committee. Тем временем были созданы два механизма координации оказания международной помощи в организации выборного цикла: Консультативный стратегический Комитет и Комитет технической координации.
Moreover, a number of principles and concepts are highlighted in the resolution, which are considered essential in planning, implementing, coordinating and evaluating operational activities for development. Кроме того, в резолюции подчеркнут ряд принципов и концепций, которые считаются существенно важными при планировании, осуществлении, координации и оценке оперативной деятельности в целях развития.
(e) How to enhance its role in coordinating the system's humanitarian affairs activities; ё) каким образом может быть повышена его роль в координации гуманитарной деятельности системы;
Furthermore, the Secretary-General and his colleagues in the CEB have established a number of inter-agency coordinating mechanisms as part of a programme of management reforms. Кроме того, Генеральный секретарь и его коллеги в Главном исполнительном совете создали ряд межучрежденческих механизмов координации в рамках программы реформы управления.
It can play a key role in setting substantive priorities and goals and coordinating the development of a broad conceptual framework that is based on a systems approach. Оно может играть ключевую роль в установлении основных приоритетов и целей и координации разработки общих концептуальных рамок, основанных на системном подходе.
Also nearing completion are negotiations with Bosnia and Herzegovina on establishing an inter-State council at the level of State Presidents, aimed at coordinating and encouraging overall bilateral relations. Близятся к концу и переговоры с Боснией и Герцеговиной об учреждении межгосударственного совета на уровне Президентов государств с целью координации и поощрения развития двусторонних отношений в целом.
These funds were, in principle, provided to Governments, not to UNICEF country programmes, to be used according to plans made by national inter-agency coordinating committees. Эти средства в принципе предоставляются правительствам, а не страновым программам ЮНИСЕФ, для использования в соответствии с планами, составленными национальными комитетами по межучрежденческой координации.
In contrast to the high-level and coordinating segments, the triennial time frame of the operational segment provides opportunities to conduct analytical studies on issues affecting operational activities. В отличие от этапов заседаний высокого уровня и координации трехгодичный период этапа оперативной деятельности предоставляет возможность провести аналитические исследования по вопросам, затрагивающим оперативную деятельность.
By consulting closely, by coordinating our responses and our actions and establishing a relationship of trust and confidence, we can fully exploit the potential of peacekeeping. На основе проведения тесных консультаций, координации наших ответных действий и наших мер, а также путем установления отношений доверия, мы могли бы в полной мере использовать потенциал миротворческой деятельности.