Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
GEOSS would take the lead in coordinating the various initiatives that made the data available, while DMISCO would contribute to such coordination with the understanding of the needs of the end-users. ГЕОСС будет играть ведущую роль в координации различных инициатив, являющихся источниками данных, а ДМИСКО будет содействовать такой координации с учетом потребностей конечных пользователей.
In coordinating humanitarian relief, the United Nations should continue to play a leading role in balancing the autonomy of civil society actors with the need to provide effective aid to the most vulnerable. В работе по координации гуманитарной помощи Организация Объединенных Наций должна и впредь играть лидирующую роль в обеспечении нужного баланса между автономией в деятельности организаций гражданского общества и необходимостью по предоставлению эффективной помощи наиболее уязвимым слоям населения.
Encourages the establishment of a joint coordinating mechanism among the United Nations, the Economic Community of West African States and the Community of Portuguese-Speaking Countries to ensure synergy and complementarity; поддерживает создание совместного механизма координации усилий Организации Объединенных Наций, Экономического сообщества западноафриканских государств и Сообщества португалоговорящих стран для обеспечения согласованности и взаимодополняемости их действий;
In response to the question concerning responsibility for coordinating national gender equality policy, the Minister for Equal Opportunities - who was a woman - had responsibility for implementing measures and the financial instruments to do so. В ответ на вопрос, касающийся ответственности за координацию национальной политики в области гендерного равенства, оратор говорит, что министр по делам равных возможностей, должность которого занимает женщина, отвечает за меры осуществления и финансовые механизмы в области такой координации.
However, at the time of the Inspectors' mission to ECA in September 2004, the main "coordination" role within ECA was assumed by only one official within its Office of Policy and Programme Coordination, also known as a special coordinating unit. Однако на момент посещения Инспекторами ЭКА в сентябре 2005 года главная "координационная" роль в ЭКА была возложена лишь на одно должностное лицо в составе его Управления по координации политики и программ, которое известно также как специальное координирующее подразделение.
A stronger role for UNAMA is the key to improving coordination of activities in the fields of governance, rule of law, reconstruction and development, as well as in coordinating international assistance. Укрепление роли МООНСА - ключ к улучшению координации деятельности в таких областях, как управление, верховенство права, реконструкция и развитие, а также координации международной помощи.
The fact that some statisticians work at regional level naturally raises the problem of coordinating their work with that of the other statistical services in the same region and, particularly, with INSEE's own regional office. Присутствие статистиков в регионах, естественно, обусловливает необходимость координации их деятельности с деятельностью других статистических служб в соответствующем регионе, и в частности с региональными управлениями НИСЭИ.
Such a focal point would be an integrated part of mission headquarters' training units, and would dedicate his or her efforts to coordinating HIV/AIDS awareness and prevention before, during and after missions. Такой координатор должен непременно включаться в состав группы по подготовке кадров в штаб-квартире миссии и должен заниматься вопросами координации мер по профилактике ВИЧ/СПИДа и повышению информированности о нем в период до организации миссии, в ходе ее проведения и по ее завершении.
Concerning subparagraph 3 (a), a start has been made on coordinating with the intersectoral commission appointed to study the issue of terrorism, with a view to amending Peru's legislation on terrorism so as to give it the greatest possible scope. Что касается пункта (а), то были предприняты первые шаги в области координации с межучрежденческой комиссией по рассмотрению вопроса о терроризме в целях расширения сферы применения соответствующих изменений к национальному законодательству по этому вопросу.
Since July 2000, a Humanitarian Coordinator for Kosovo, supported by a team from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has had responsibility for coordinating humanitarian activities in the province. С июля 2000 года на координатора по вопросам гуманитарной деятельности в Косово при поддержке группы УКГД была возложена функция по координации гуманитарной деятельности в крае.
We intend to carry on this improved networking and cooperation beyond 2001 in the form of a platform or an alliance for voluntary work as a means of coordinating and supporting initiatives to promote voluntary involvement at the federal level and of facilitating national and international exchanges of experience. Мы намерены продолжать эту успешную деятельность по координации и сотрудничеству и после 2001 года путем образования платформы или союза в целях добровольческой деятельности, рассматривая это как средство координации и поддержки инициатив по развитию добровольческого движения на общефедеральном уровне и содействию национальному и международному обмену опытом.
A particular challenge for both the United Nations and donor and recipient Governments is to better include the non-governmental organizations and local national organizations when coordinating the utilization of the scarce resources made available. Конкретной задачей как Организации Объединенных Наций, так и доноров, а также правительств, получающих помощь, является необходимость включать неправительственные организации и национальные организации на местном уровне в процесс координации использования имеющихся скромных ресурсов.
The Law regulates the coordinating procedures and mechanisms of statistical activities in the country, as well as of the links between bodies of statistics, legal, and natural persons, providing and/or drawing on statistical data. Вышеупомянутый закон регулирует процедуры координации и механизмы статистической деятельности в стране, а также взаимосвязи между органами статистики, юридическими и физическими лицами, предоставляющими и/или использующими статистические данные.
Notwithstanding the establishment of the Solidarity Committee and the Inter-Ministerial Committee for the Protection and Development of the Child, the Committee is concerned that implementation of the Convention at the local and regional levels remains insufficient owing to the absence of a coordinating mechanism. Несмотря на учреждение Комитета солидарности и Межведомственного комитета по защите и воспитанию ребенка, Комитет обеспокоен тем, что осуществление Конвенции на местном и региональном уровнях по-прежнему является неудовлетворительным по причине отсутствия механизма по координации.
The UN Mine Action Team has developed considerable experience in coordinating the surveying, prioritising, marking and clearance of areas affected by ERW, as well as in resource mobilization efforts, particularly through the Portfolio of Mine Action Projects. Группа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, накопила значительный опыт по координации обследования, приоритизации, обозначения и расчистки районов, затронутых ВПВ, а также в плане усилий по мобилизации ресурсов, в частности за счет портфеля проектов по противоминной деятельности.
The objective of this initiative is to identify common areas of action with a view to complementing and coordinating the efforts undertaken in the area of women's rights by the executive branch's mechanisms for the advancement of women. Целью этой инициативы является определение общих направлений деятельности для дополнения и координации усилий, связанных с правами женщин, механизмов, занимающихся женской проблематикой в правительстве.
The Act accordingly provides for the possibility of coordination arrangements or agreements in order, in particular, to set up coordinating mechanisms to achieve gender mainstreaming in the national civil service. В этой связи Закон предусматривает возможность подписания конвенций или договоров о координации для создания, в частности, механизмов координации для обеспечения учета гендерных факторов в государственной политике.
He commended OIOS for its efforts to ensure robust oversight and for coordinating its work with other oversight bodies such as the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, which would contribute to improved oversight outputs. Он благодарит УСВН за его усилия по обеспечению жесткого надзора и координации его деятельности с другими надзорными органами, например Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой, что будет способствовать улучшению результатов надзора.
She also supported the strengthening of the roles of the Economic Commission for Africa and the Office of the Special Adviser on Africa with a view to coordinating contributions by United Nations agencies to NEPAD and assisting in the implementation of the partnership at the regional and global levels. Она также выступают за укрепление роли Экономической комиссии для Африки и Канцелярии Специального советника по Африке в целях координации вклада учреждений Организации Объединенных Наций в НЕПАД и оказания помощи в осуществлении партнерства на региональном и глобальном уровнях.
The Special Committee reiterates the importance of establishing a coordinating mechanism to respond to complex challenges to international peace and security, and welcomes the steps taken by the Department of Peacekeeping Operations aimed at improving its coordination and cooperation through the establishment of Integrated Mission Task Forces. Специальный комитет вновь отмечает важность создания координационного механизма для решения сложных проблем мира и безопасности и приветствует предпринятые Департаментом операций по поддержанию мира шаги, направленные на укрепление координации и сотрудничества путем создания комплексных целевых групп по работе миссии.
As regards coordination among the members of the United Nations system, the representative noted that the situation was complicated by the large number of international organizations that were present in the country and that UNDP could increase its coordinating role. Что касается координации между членами системы Организации Объединенных Наций, то представитель отметил, что положение осложняется в результате присутствия в стране большого числа международных организаций и что ПРООН может повысить свою координирующую роль.
The Anti-Terrorist Centre, together with the Ministry of Foreign Affairs, also has the task of coordinating the fulfilment by the executive bodies of Ukraine's obligations in combating international terrorism. На АТЦ совместно с Министерством иностранных дел Украины возложено также задание по обеспечению координации выполнения органами исполнительной власти обязательств Украины в сфере борьбы с международным терроризмом.
(e) Strengthen existing coordinating bodies, such as the Administrative Committee on Coordination, its subsidiary bodies and the Inter-Agency Standing Committee; ё) укрепить существующие координационные органы, такие, как Административный комитет по координации, его вспомогательные органы и Межучрежденческий постоянный комитет;
To that end, the draft resolution requested the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to reinforce its lead role in coordinating the Decade and to conduct the mid-Decade review in collaboration with all Decade partners during 2007 and 2008. С этой целью в данном проекте резолюции предлагается усилить руководящую роль Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в координации мероприятий в рамках Десятилетия и в 2007 - 2008 годах провести среднесрочный обзор в сотрудничестве со всеми партнерами, участвующими в проведении Десятилетия.
He commended the Committee for the successful outcome of its deliberations on the proposed strategic framework for the period 2008-2009 and for its role in coordinating various issues, including system-wide support for NEPAD and the fight against hunger and poverty. Он выражает признательность Комитету за успешное завершение обсуждения им предлагаемых стратегических рамок на период 2008 - 2009 годов и за его роль в деле координации различных вопросов, включая общесистемную поддержку НЕПАД и борьбу с голодом и нищетой.