The General Assembly had stressed the great importance of coordinating such assistance. |
Генеральная Ассамблея подчеркнула важнейшее значение координации такой помощи. |
This will help in planning an operation during its initial stages and in coordinating its various elements in an integrated manner. |
Это поможет в планировании операций на первоначальных этапах и в координации их различных элементов комплексным образом. |
The American organization ADRA is charged with the task of coordinating relief in the province of Khartoum. |
На американской организации "АДРА" лежит задача по координации чрезвычайной помощи в провинции Хартум. |
The meeting discussed measures and mechanisms for coordinating activities relating to women in Africa for the regional and world conferences and beyond. |
На совещании были обсуждены меры и механизмы координации мероприятий, касающихся положения женщин в Африке, как в рамках подготовки к региональной и всемирной конференциям, так и в более широком плане. |
The process of structuring the fund should include consultations with analogous funds in the field for the purpose of coordinating activities. |
При формировании структуры фонда следовало бы провести консультации с аналогичными фондами на местах с целью координации их деятельности. |
We have now established a mechanism for coordinating action against illicit drugs in all their aspects. |
В настоящее время мы создали механизм для координации действий в борьбе с незаконными наркотическими средствами во всех их видах. |
In many countries, national committees have been set up for the purpose of coordinating these activities. |
Во многих странах были учреждены национальные комитеты с целью координации этих мероприятий. |
4.48 During the biennium 1994-1995, the Special Coordinator will concentrate on coordinating the channelling of United Nations assistance to the occupied territories. |
4.48 В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов Специальный координатор сосредоточит внимание на координации направления помощи Организации Объединенных Наций оккупированным территориям. |
It is proposed to strengthen the project team and to consolidate the responsibilities for coordinating the development, implementation and maintenance activities. |
Предлагается укрепить проектную группу и объединить обязанности по координации мероприятий в области разработки, внедрения и обслуживания системы. |
They would also assist in coordinating the joint programming activities described above. |
Они оказывали бы также содействие в координации деятельности по совместному программированию, описанной выше. |
At the country level, the coordinating role belonged to the resident coordinator. |
На национальном уровне функция координации возложена на координатора-резидента. |
That was an example of the strategy advocated by UNHCR of coordinating voluntary repatriation programmes with the relevant United Nations resettlement programmes. |
Это один из примеров применения на практике стратегии, за которую выступает Верховный комиссар, состоящей в координации планов добровольной репатриации с программами переселения, которые проводят соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций. |
Restructuring and revitalization of coordinating and cooperating bodies at the regional level should be considered. |
На региональном уровне следует рассмотреть вопрос о перестройке и активизации деятельности органов по координации и сотрудничеству. |
The conceptualization of an appropriate coordinating board for the programme seemed to be moving forward satisfactorily. |
Разработка концептуальных рамок для Совета по координации программы, судя по всему, идет удовлетворительными темпами. |
In the provinces, there was no clear coordinating authority for military and civilian activities. |
В провинциях не было органа для четкой координации военной и гражданской деятельности. |
In Sierra Leone and Rwanda, UNDP played a leading role in coordinating multi-donor humanitarian efforts in 1993. |
В Сьерра-Леоне и Руанде ПРООН сыграла в 1993 году ведущую роль в координации многосторонних гуманитарных усилий доноров. |
It was necessary to create a mechanism for coordinating states' efforts that could offer mutually acceptable solutions to international problems. |
Необходимо было разработать механизм координации усилий государств, который мог бы предлагать взаимоприемлемые решения международных проблем. |
Several projects have already been initiated in the territories as a result of the coordinating efforts of the Special Coordinator. |
В результате предпринятых Специальным координатором усилий по координации деятельности осуществление нескольких проектов в территориях уже началось. |
As UNDCP's coordinating role grew it would become crucial for UNDCP to have access to adequate resources. |
По мере того, как возрастает роль МПКНСООН в плане координации, еще более важно, чтобы МПКНСООН имела доступ к достаточным ресурсам. |
The United Nations had an important role to play in coordinating the international campaign against drug abuse. |
Важную роль должна сыграть Организация Объединенных Наций, ставшая центром координации международных действий в борьбе с наркоманией. |
Bilateral and multilateral agencies report to many different ministries and there is no coordinating mechanism for foreign assistance within the Government. |
Двусторонние и многосторонние учреждения предоставляют отчеты большому числу различных министерств, и у правительства отсутствует механизм для координации иностранной помощи. |
Local governments are likewise required to carry out continuous municipal planning with a view to coordinating physical, economic, social and cultural development within their areas. |
Аналогичным образом местные правительства обязаны постоянно осуществлять планирование с целью координации физического, экономического, социального и культурного развития соответствующих районов. |
Additionally, SIECA receives UNDP support as coordinating body for international cooperation, including the intra-Central American decision-making mechanism for the Special Plan. |
Кроме того, СИЕКА получает поддержку со стороны ПРООН в качестве органа по координации международного сотрудничества, включая внутрирегиональный центральноамериканский механизм принятия решений в отношении Специального плана. |
Today, we shall embark on a discussion of the challenges of coordinating such humanitarian responses. |
Сегодня мы начинаем обсуждение задач, касающихся координации подобных гуманитарных мер. |
I identified five areas of endeavour where the Department might do so in the process of coordinating humanitarian assistance. |
Я определил пять областей деятельности, где Департамент мог бы поступить так в процессе координации гуманитарной помощи. |