| The United Nations should take the lead in coordinating and organizing reconstruction and rehabilitation. | Организация Объединенных Наций должна возглавить усилия по координации и организации восстановления и реабилитации. |
| The United Nations has the mandate and the capacity to meet the enormous challenges of coordinating humanitarian assistance. | Организация Объединенных Наций располагает мандатом и возможностями для решения огромных задач по координации гуманитарной помощи. |
| Moreover, the United Nations must play a crucial role in coordinating and following up on efforts to achieve the objectives of the Millennium Declaration. | Кроме того, Организация Объединенных Наций должна сыграть решающую роль в координации и дальнейшем развитии усилий по достижению целей Декларации тысячелетия. |
| Allow me in this context to commend the chairmanship of the Mine Action Support Group for its efforts in coordinating donor support. | Позвольте мне в этой связи выразить благодарность председателю Группы по поддержке деятельности, связанной с разминированием, за усилия по координации помощи доноров. |
| This is not surprising, given the role to be played by the United Nations in formulating and coordinating a comprehensive strategy for action. | Это не удивительно с учетом той роли, которая отводится Организации Объединенных Наций в разработке и координации всеобъемлющей стратегии действий. |
| In particular, UNAIDS has done a commendable job in coordinating and supporting efforts to address HIV/AIDS in all relevant forums. | В частности, ЮНЭЙДС проделала похвальную работу в том, что касается координации и поддержки усилий по рассмотрению проблемы ВИЧ/СПИДа во всех соответствующих форумах. |
| Lithuania is ready to contribute to a humanitarian settlement in the post-conflict period, closely coordinating its actions with the appropriate international institutions. | Литва готова внести свой вклад в урегулирование гуманитарной ситуации в постконфликтный период при тесной координации своих усилий с соответствующими международными учреждениями. |
| One delegation stressed the importance of coordinating the work of the Expert Group with the work on integrated assessment modelling. | Одна из делегаций подчеркнула важность координации работы Группы экспертов с разработкой моделей для комплексной оценки. |
| They undertook to improve the coordinating mechanisms that will facilitate the smoother implementation of the Programme of Action. | Они обязались усовершенствовать механизмы координации что должно обеспечить согласованное Программы действий. |
| One agreed HIV/AIDS Action Framework that provides the basis for coordinating the work of all partners. | Единые согласованные рамки действий в ответ на ВИЧ/СПИД, являющиеся основой для координации работы всех партнеров. |
| Our experience in coordinating effective communication between you and the supplier is the key to success. | Наш опыт в координации эффективной коммуникации между Вами и поставщиком является ключом к успеху. |
| We want to see a strengthening of the central role of the United Nations in coordinating worldwide efforts to this end. | Мы стремимся к укреплению центральной роли ООН в деле координации международных усилий, направленных на достижение этой цели. |
| Close cooperation among all stakeholders continues to be indispensable, not only in coordinating activities and sharing best practices but also in mobilizing resources. | Тесное сотрудничество всех заинтересованных лиц по-прежнему является необходимым, не только в целях координации деятельности и обмена передовым опытом, но и в целях мобилизации ресурсов. |
| IGAD is now fully engaged in peacemaking and conflict resolution and coordinating cooperative efforts among its member States. | В настоящее время МОВР в полной мере участвует в миротворческой деятельности, урегулировании конфликтов, а также в координации усилий в области сотрудничества, предпринимаемых его государствами-членами. |
| Together with Jill Hawkins, Miller started Miller-Hawkins Productions, a full-service event coordinating company. | Вместе с Джилом Хокингом (Jill Hawkins) основала компанию Miller-Hawkins Productions по координации деятельности с головным офисом в Альтадене. |
| Besides coordinating government policies, the Prime Minister is responsible for the proper execution of the coalition agreement. | Помимо координации государственной политики, премьер-министр несёт ответственность за надлежащее выполнение коалиционного соглашения. |
| It is because of the anonymity that it contains encrypted channels for the sale of prohibited substances, recruiting various organizations and coordinating anti-government actions. | Именно из-за анонимности в нём содержатся зашифрованные каналы по продаже запрещённых веществ, вербовке различных организаций и координации антиправительственных действий. |
| Staff should be allocated to coordinating interaction between United Nations and regional human rights mechanisms and facilitating cooperation among focal points. | Следует выделять кадровые ресурсы для целей координации взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами и содействия сотрудничеству между координаторами. |
| Policies on gender equality and the empowerment of women are a means of coordinating gender-related efforts towards specific goals. | Политика обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин является средством координации связанной с гендерной проблематикой деятельности в целях достижения конкретных целей. |
| Until now, the diplomatic effort to prevent dangerous climate change has focused on coordinating national cuts in greenhouse-gas emissions. | До сих пор, дипломатические усилия для предотвращения опасного изменения климата не были сосредоточены на координации национальных сокращений выбросов парниковых газов. |
| It has been involved in coordinating Western assistance to the Baltic states (Estonia, Latvia, and Lithuania). | Она принимает участие в координации помощи Запада странам Балтии (Эстонии, Литве и Латвии). |
| Costello can't do much business without coordinating with his source who is here in SIU. | Костелло не может провернуть большинство дел без координации со стороны его информатора который здесь, в СБР. |
| The roster also includes people with extensive experience in observing elections and in coordinating international observation activities. | Реестр включает также лиц, имеющих обширный опыт наблюдения за проведением выборов и координации международной деятельности по наблюдению. |
| UNDP was involved in coordinating the material assistance provided by some donors. | ПРООН принимала участие в координации материальной помощи, которую оказывали некоторые доноры. |
| In particular, the Committee welcomes the establishment of special entities aimed at coordinating policies and activities for children. | В частности, Комитет приветствует создание специальных органов по координации политики и деятельности в интересах детей. |