Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
ICSC was an independent body and, as such, played a key role in defining and coordinating the conditions of service of staff in the common system. КМГС является независимым органом и в этом качестве играет одну из ключевых ролей в определении и координации условий службы сотрудников в общей системе.
His delegation therefore wondered what role the Office of Programme Planning, Budget and Accounts was supposed to play in guiding and coordinating the budget process. В связи с этим его делегация хотела бы знать, какая роль в деле руководства бюджетным процессом и его координации отведена Управлению по планированию программ, бюджету и счетам.
Pls. describe its mandate and coordinating mechanism; Просьба охарактеризовать его полномочия и механизм координации.
However, the Government recognizes that it is experiencing difficulties in coordinating a comprehensive policy that addresses the needs of the indigenous population. Вместе с тем Гватемала признает наличие трудностей в осуществлении координации при проведении единой политики, целью которой является удовлетворение потребностей населения, принадлежащего к различным этническим группам.
Let me give you an example of how important this tool is in coordinating our international efforts against terrorism: Позвольте мне привести один пример значения этого инструмента в координации наших международных усилий в борьбе с терроризмом.
The Committee also expressed the importance of coordinating activities between the regional centres and relevant actors devoted to promoting the peaceful use and exploration of outer space. Комитет указал также на важность координации мероприятий между региональными центрами и соответствующими организациями, содействующими исследованию и использованию космического пространства в мирных целях.
Role of the Governments of affected countries in coordinating relief assistance Роль правительств пострадавших стран в координации чрезвычайной помощи
Particular urgency has been acquired by questions concerning the improvement of the structure of the United Nations, which include rationalizing its principal organs, enhancing their effectiveness and transparency and coordinating decision-making. Особую актуальность приобрели вопросы совершенствования структуры ООН, включая рационализацию ее главных органов, повышение их эффективности и транспарентности, координации при принятии решений.
The leadership of the International Strategy for Disaster Reduction, in coordinating system-wide response to national and environmental disasters, is defined by the Hyogo Framework for Action. В Хиогской рамочной программе действий определяется ведущая роль Международной стратегии уменьшения опасности бедствий в координации общесистемной деятельности по реагированию на национальные бедствия и экологические катастрофы.
Recently, the focal points have focused on coordinating follow-up to global conferences and summits, including in relation to the Millennium Development Goals. Недавно координационные центры уделили особое внимание координации деятельности по выполнению решений глобальных конференций и встреч на высшем уровне, в том числе в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
In that regard, we emphasize once again the important role of the United Nations in coordinating humanitarian relief assistance throughout the world for all natural disasters. В этом плане мы еще раз подчеркиваем ту важную роль, которую Организация Объединенных Наций должна играть в координации чрезвычайной гуманитарной помощи во всем мире при любых стихийных бедствиях.
The reports contain concrete recommendations on enhancing and coordinating the joint efforts under way and also on providing assistance to mitigate the consequences of natural and man-made disasters. В докладах даны конкретные рекомендации по укреплению и координации совместных усилий, а также оказанию помощи для минимизации последствий стихийных бедствий и техногенных катастроф.
Consequently, other than coordinating their actions, the Paris Club has neither evolved into a formal institution nor found sustainable solutions to the payment difficulties of the poor debtor countries. Соответственно, оставаясь лишь центром координации действий своих членов, Парижский клуб так и не трансформировался в официальное учреждение и не нашел каких бы то ни было приемлемых решений для проблем с погашением задолженности бедных стран-должников.
Assists in coordinating the Government's Legislative Agenda Оказывает помощь в координации деятельности правительства в законодательной области
That consensus reconfirmed the important role which UNCTAD played in the United Nations system by coordinating the integrated treatment of trade and development. Исходя из этого, Таиланд вновь отмечает ту важную роль, которую ЮНКТАД играет в системе Организации Объединенных Наций в деле координации комплексных подходов к проблемам торговли и развития.
(e) UNESCO should enhance its role in coordinating and catalysing Literacy Decade action at international level. ё) ЮНЕСКО следует укреплять свою роль в координации и стимулировании деятельности в рамках Десятилетия грамотности на международном уровне.
The importance of the Council's role in coordinating the Organization's work on post-conflict reconstruction and peacebuilding in cooperation with the Peacebuilding Commission was emphasized. Было подчеркнуто важное значение роли Совета в координации работы Организации в области постконфликтного восстановления и миростроительства в сотрудничестве с Комиссией по миростроительству.
Enhance the role of AU as well as other sub-regional/regional agencies in mobilizing financial/technical resources, harmonizing policies and programmes of action, and coordinating activities of Member States for effective border management. Повысить роль АС, а также других субрегиональных/региональных учреждений в мобилизации финансовых/технических ресурсов, согласовании политики и программ действий и координации деятельности государств-членов в целях обеспечения эффективного управления границами.
Partnerships have proven a useful approach for advancing and coordinating Sport for Development and Peace activities and can be a tool for resource mobilization. Партнерство оказалось полезным подходом в деле пропаганды и координации мероприятий по использованию спорта на благо развития и мира, и этот механизм может быть источником финансовых средств.
The development and implementation of the Pacific Plan for strengthening regional cooperation and integration has provided an effective framework for focusing and coordinating the United Nations policy and programme support in the region. Разработка и осуществление Тихоокеанского плана укрепления регионального сотрудничества и интеграции заложили эффективную основу для определения направления и координации политики и программной поддержки Организации Объединенных Наций в регионе.
The Economic Commission for Africa further informed the Board that the annual regional consultative meetings currently served as the main coordinating mechanism for United Nations agencies working in Africa. Экономическая комиссия для Африки информировала далее Комиссию ревизоров о том, что в настоящее время основным механизмом координации для учреждений системы Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность в Африке, являются ежегодные региональные консультативные совещания.
A major challenge, however, was coordinating common procurement since many of the agencies relied on their headquarters for their procurement. Одна из основных проблем, однако, заключалась в координации общих закупок, поскольку многие из учреждений полагались в области закупок на свои штаб-квартиры.
OIOS noted the successful experience of ESCWA in coordinating the preparation of the regional report on the implementation of the Millennium Development Goals. УСВН отметило успешный опыт ЭСКЗА в области координации подготовки регионального доклада о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The report recognized the necessity of coordinating human uses of the oceans to ensure that the total human impact on the marine environment does not exceed the limits of sustainability. В докладе признана необходимость координации использования океанов человеком с целью обеспечить, чтобы совокупное антропогенное воздействие на морскую среду не превышало пределы устойчивости.
Mechanisms for coordinating migration management between countries of origin and destination within the region; механизмы координации для управления миграцией между странами происхождения и назначения в рамках региона;