Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The United Nations and its specialized agencies have the important task of coordinating efforts to protect the millions of human beings living in poverty. На Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждениях лежит важная задача координации усилий по защите миллионов людей, живущих в нищете.
We reaffirm our commitment to the world Organization as a central coordinating instrument of the common efforts of the world's nations to maintain peace and promote development. Мы подтверждаем нашу приверженность этой международной Организации как центральному механизму по координации усилий всех государств мира в деле поддержания мира и обеспечения развития.
In Afghanistan, real progress has been made, with the United Nations taking a leading role in coordinating the international effort. Что касается Афганистана, то там удалось добиться реального прогресса, и Организация Объединенных Наций играет лидирующую роль в координации международных усилий.
It was also observed that regional economic, political and security institutions often play a key role in facilitating and coordinating States' policies on migration. Было также отмечено, что региональные экономические и политические учреждения и ведомства безопасности нередко играют ключевую роль в облегчении и координации политики государств в вопросах миграции.
UNDP was heavily involved in directly supporting, as well as coordinating, international assistance, and expected to increase that support in the near future. ПРООН активно участвует в оказании непосредственной поддержки деятельности по предоставлению международной помощи, а также в ее координации и предполагает расширить свою поддержку в ближайшем будущем.
The Advisory Panel suggests that Africa needs to press for action in the delivery of commitments made by the international community in coordinating measures. Консультативная группа выступила с предложениями, согласно которым Африке необходимо активизировать усилия, направленные на реализацию обещаний международного сообщества в области координации действий.
A coalition of the services industries would also help in coordinating and focusing the efforts of a Government in the area of the GATS. Коалиция сервисных отраслей также способствовала бы координации и фокусировке усилий правительства в сфере ГАТС.
Committee encourages the State party to take all effective measures to ensure a comprehensive approach in coordinating the implementation of the Convention on the mainland and in Zanzibar. Комитет призывает государство-участник принять все реальные меры по обеспечению всеобъемлющего подхода к координации осуществления Конвенции на материковой части и на Занзибаре.
Nevertheless, more systematic initiatives for coordinating globally emerging trends are needed, as well as more effective strategies of ensuring complementarity of action within the framework of urbanization. Тем не менее необходимо на более систематической основе выдвигать инициативы для координации новых тенденций в глобальных масштабах, а также разрабатывать более эффективные стратегии для обеспечения взаимодополняемости действий в рамках урбанизации.
In that regard, an empowered and effective Economic and Social Council could play a crucial role in coordinating policies with international financial, monetary and trade institutions. В этой связи наделенный надлежащими полномочиями и дееспособный Экономический и Социальный Совет мог бы играть важную роль в деле координации стратегий с международными финансовыми, денежно-кредитными и торговыми организациями.
(a) Assisting the Executive Secretary in setting priorities and coordinating the development of an integrated programme of work; а) оказание Исполнительному секретарю содействия в определении приоритетов и координации разработки комплексной программы работы;
Science is important in coordinating risk analysis with cost-benefit analysis, and in developing approaches to comparative risk. Наука играет важную роль в координации анализа рисков и анализа рентабельности, а также в разработке подходов к сравнительным рискам.
As soon as such measures are taken, the competent national authorities will be informed with a view to coordinating relevant action. Как только такие меры будут приняты, соответствующая информация будет направлена компетентным национальным органам в целях координации соответствующих действий.
The State party may also consider establishing a single permanent body to coordinate the implementation of the Convention, including by effectively coordinating activities between central and local authorities. Государство-участник может также рассмотреть вопрос о создании единого постоянного органа для координации осуществления Конвенции, в том числе посредством эффективной координации деятельности между центральными и местными властями.
The Brazilian Space Agency plays a central role in coordinating the major activities carried out by the institutions of the National System for the Development of Space Activities (SINDAE). Бразильское космическое агентство играет центральную роль в координации крупных мероприятий, проводимых учреждениями Национальной системы развития космической деятельности (СИНДАЕ).
The experiences of South Africa and a number of Central American countries in coordinating the work of truth commissions and ordinary courts had been very encouraging. Опыт Южной Африки и ряда стран Центральной Америки по координации работы комиссий по установлению истины и обычных судов весьма обнадеживает.
The Security Council and the International Court of Justice both played important roles in coordinating action by States to give effect to the rule of law. И Совет Безопасности, и Международный Суд играют важную роль в координации действий государств, направленных на реальное обеспечение верховенства права.
responsibility for coordinating the ministry's gender mainstreaming policy will lie with the Office of the Secretary-General. Ответственность по координации политики министерства в деле актуализации гендерной проблематики будет возложена на Канцелярию Генерального секретаря.
The creation of a mechanism for coordinating actions at the local, national and international levels had been cited as the first priority for the plan of action. Создание механизма координации действий на местном, национальном и международном уровнях приводилось в качестве основного приоритета для плана действий.
This could involve a thematic group on human rights within the country team, which would effectively contribute to coordinating human rights activities. Можно было бы создать в рамках страновой группы тематическую группу по правам человека, которая способствовала бы эффективной координации деятельности в области прав человека.
This is to reflect the level of responsibility and supervisory functions attached to the post, which includes managing customer accounts, coordinating sales and supervising six General Service staff. Эта реклассификация производится с учетом уровня ответственности и руководящих функций, предусмотренных для этой должности, для управления счетами клиентов, координации продаж и руководства работой шести сотрудников категории общего обслуживания.
This was offset, however, by OCHA's successful performance overall in its coordinating role in the field. Вместе с тем это отчасти было компенсировано тем, что УКГД в целом успешно играло свою роль по координации работы на местах.
Within this framework, we believe that there is a central role for the Secretariat to play in coordinating all United Nations activities concerning small arms. В этой связи мы считаем, что Секретариат призван играть ведущую роль в координации всей деятельности Организации Объединенных Наций в области стрелкового оружия.
Temporary reassignment of authoring and/or coordinating tasks Временное перераспределение функций по разработке и/или координации
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy provided a basis for coordinating existing mechanisms for combating terrorism, strengthening Security Council action and securing closer cooperation with other international organizations. Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций служит основой для координации работы существующих механизмов борьбы с терроризмом, повышения эффективности действий Совета Безопасности и обеспечения более тесного сотрудничества с другими международными организациями.