We will take the necessary coordinating steps to carry it out. |
Мы примем необходимые меры координации для осуществления этой инициативы. |
For many years, the ICRC has played a major role in coordinating humanitarian endeavours in the field. |
На протяжении многих лет МККК играет ведущую роль в координации гуманитарных усилий в полевых условиях. |
Governments must always retain the central role in coordinating and adapting cooperation to their national priorities. |
ЗЗ. Правительства должны постоянно играть основную роль в координации и использовании этого сотрудничества применительно к своим национальным приоритетам. |
To that end, it stressed the need for coordinating government initiatives and international cooperation and the importance of basic social services and of food security. |
С этой целью она подчеркивает необходимость координации правительственных инициатив и международного сотрудничества, а также важность основных социальных услуг и продовольственной безопасности. |
The Economic and Social Council was the most appropriate United Nations body for coordinating international implementation of those programmes of action. |
Экономический и Социальный Совет является наиболее подходящим органом Организации Объединенных Наций для координации международных действий по реализации таких программ. |
The coordinating role of UNCTAD has a number of facets, described below. |
Осуществляемая ЮНКТАД деятельность по координации имеет ряд направлений, о которых говорится ниже. |
Yet a mechanism must be put in place for effectively coordinating programmes for early implementation of achievable objectives. |
Кроме того, необходимо ввести механизм эффективной координации программ в целях скорейшего достижения поставленных задач. |
Progress had been made in coordinating guidance to the field between departments in the Secretariat. |
Достигнут прогресс в координации руководства деятельностью на местах, осуществляемого из департаментов Секретариата. |
To this end, the arrangements of the programme for coordinating HIV/AIDS activities will complement and support national development planning. |
В связи с этим механизмы программы, предназначенные для координации мероприятий в области ВИЧ/СПИДа, будут дополнять и поддерживать планирование национального развития. |
The United Nations system played a vital role in stimulating, mobilizing and coordinating the assistance that was provided to Mozambique. |
Система Организации Объединенных Наций сыграла важную роль в стимулировании, мобилизации и координации помощи, которая была оказана Мозамбику. |
UNDCP has continued its active participation in the coordinating machinery of the United Nations system. |
ЮНДКП продолжала активно участвовать в деятельности механизма по координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
He stressed the need for coordinating donor activities and sharing experience in the implementation of projects in countries in transition. |
Он подчеркнул необходимость координации деятельности доноров и обмена опытом в области осуществления проектов в странах переходного периода. |
Among its many activities is the task of overseeing and coordinating between different members of the United Nations family. |
В число его многочисленных функций входит задача общего руководства и координации деятельности между различными членами системы ООН. |
UNDP had a leading role in coordinating assistance, for which the African group was thankful. |
ПРООН играет ведущую роль в деле координации помощи, за которую группа африканских стран выражает ей признательность. |
It also involved efforts aimed at educating people about payment schemes, defining training requirements and methodology, and coordinating with governmental agencies. |
Также предпринимались усилия по информированию людей о планах оплаты, определению потребностей в профессиональной подготовке и методологии для нее и координации деятельности с правительственными учреждениями. |
ODCCP will assist in planning, coordinating and building administrative capacity for the programme. |
УКНПП будет оказывать содействие в планировании, координации и создании административного потенциала программы. |
The concentration of advances from the Fund on one organization might contradict the coordinating purpose of the Fund. |
Выделение Фондом основной массы авансов одной организации может противоречить возложенной на Фонд задаче координации. |
The lead authors have the role of coordinating the content of the chapter for which they are responsible. |
Координирующие ведущие авторы выполняют функции координации содержания глав, за которые они отвечают. |
Further benefits are afforded by coordinating adoption with the global implementation of VISION-One ERP, which provides the tools to support improved management practices. |
Дальнейшие преимущества обеспечиваются путем координации принятия с глобальной реализацией системы "Вижн-Уан ОПР", которая обеспечивает инструменты, поддерживающие усовершенствованную практику управления. |
The resulting UNDP project focuses on capacity-building for the Tribunal and assisting the Government in coordinating international electoral assistance. |
В результате в рамках соответствующего проекта ПРООН основное внимание уделяется расширению возможностей этого трибунала, а правительству оказывается поддержка в координации международной помощи по проведению выборов. |
There is a need for a stronger coordinating effort, primarily in the areas of development and governance. |
Необходимо обеспечить более высокий уровень координации усилий, прежде всего в таких областях, как развитие и управление. |
The proper response might be coordinating and clustering meetings, programmes and instruments. |
Решение этой задачи может заключаться в координации и группировании совещаний, программ и инструментов. |
Advances will also be made in coordinating the linkages between UNICEF-supported programme activities, research, monitoring and evaluation, and advocacy. |
Продолжится также работа по координации осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ программных мероприятий, исследований, контроля, оценки и пропагандистской деятельности. |
Separating these functions would, however, increase the difficulty of coordinating the two landownership information systems. |
В то же время разграничение этих функций усугубит сложный характер координации двух информационных систем по землевладению. |
That is a process that we welcome, and we fully endorse the use of Afghanistan's national budget as a mechanism for coordinating assistance and reconstruction. |
Мы приветствуем этот процесс и полностью одобряем использование афганского национального бюджета в качестве механизма координации помощи и восстановления. |