Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
To that end, the universal periodic review constituted an effective mechanism for guaranteeing international cooperation. В связи с этим универсальный периодический обзор является эффективным механизмом, гарантирующим международное сотрудничество.
The Russian Federation was convinced that cooperation rather than external pressure should be the basis of international negotiations. Российская Федерация убеждена, что в основе международных переговоров должно лежать сотрудничество, а не внешнее давление.
In dealing with human rights issues, the Government of Myanmar had always opted for dialogue and cooperation rather than confrontation. При решении вопросов прав человека правительство Мьянмы всегда выступало за диалог и сотрудничество, а не за конфронтацию.
Religious freedom was a shared space that required respect, understanding and cooperation to build. Религиозная свобода является общим пространством, для создания которого необходимы уважение, понимание и сотрудничество.
China would continue to strengthen its cooperation with UNHCR and, with other countries, contribute to international refugee protection. Китай будет и впредь укреплять свое сотрудничество с УВКБ ООН и с другими странами и содействовать принимаемым международным сообществом мерам по защите беженцев.
Her country supported ongoing close and regular cooperation with the human rights treaty bodies. Страна оратора поддерживает тесное и регулярное сотрудничество с договорными органами по правам человека.
Sri Lanka had participated in the universal periodic process twice and would continue its cooperation. Шри-Ланка дважды участвовала в процессе универсального периодического обзора и намерена в дальнейшем развивать сотрудничество.
The only way to promote and defend human rights effectively was through genuine international cooperation based on the principles of objectivity, non-conditionality, impartiality and non-selectivity. Единственным путем для эффективного поощрения и защиты прав человека является подлинное международное сотрудничество на основе принципов объективности, необусловленности, беспристрастности и неизбирательности.
Constructive dialogue and cooperation must continue to guide the road to effective promotion and protection of human rights. Необходимо продолжать конструктивный диалог и сотрудничество, которые призваны служить ориентиром для обеспечения эффективного поощрения и защиты прав человека.
Her delegation would welcome Myanmar's continued cooperation with the United Nations system. Делегация страны оратора будет приветствовать дальнейшее сотрудничество Мьянмы с системой Организации Объединенных Наций.
International cooperation, confidence-building and the promotion of best practices were needed to recover assets acquired through corrupt or illicit activities. Необходимо наладить международное сотрудничество, укрепить доверие и обеспечить распространение передового опыта, чтобы изъять активы, приобретенные в результате коррупции или незаконной деятельности.
In the sixth preambular paragraph, the word "also" should be inserted before the words "international cooperation". В шестом пункте преамбулы необходимо вставить слово «также» перед словами «международное сотрудничество».
Inter-agency cooperation was required to allow for the best possible use of peacekeepers' capabilities. Для максимально эффективного использования потенциала миротворцев необходимо тесное межучережденческое сотрудничество.
It had contributed personnel to United Nations peacekeeping operations and looked forward to enhanced cooperation with the United Nations. Она предоставляет персонал для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и стремится укреплять сотрудничество с Организацией.
The establishment of MINUSMA had demonstrated that cooperation with regional and subregional organizations facilitated rapid responses to address crisis situations. Создание МИНУСМА продемонстрировало, что сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями способствует быстрому реагированию на кризисные ситуации.
Security Council mandates should be clear and achievable, and cooperation among the different parties must exist throughout the life of each mission. Мандаты, принимаемые Советом Безопасности, должны быть ясными и осуществимыми, и сотрудничество между различными сторонами необходимо поддерживать на протяжении всего срока осуществления каждой миссии.
The Organization's cooperation on mine action with regional and subregional arrangements would help to ensure the timely transfer of mine action responsibilities to national authorities. Сотрудничество Организации в области противоминной деятельности с региональными и субрегиональными механизмами поможет обеспечить своевременную передачу ответственности за противоминную деятельность национальным органам власти.
Active cooperation of the host country was key to the success of special political missions. Активное сотрудничество принимающей страны является залогом успеха специальных политических миссий.
The close, even fraternal, cooperation between Russian journalists and terrorists in the Donbas region was well known. Тесное, даже братское сотрудничество между российскими журналистами и террористами региона Донбасс хорошо известно.
Closer cooperation between the Department and client departments and field offices would also enable more effective targeted delivery of information. Более тесное сотрудничество между Департаментом и обслуживаемыми им департаментами и отделениями на местах позволит также обеспечить более эффективную, адресную доставку информации.
Genuine and broad cooperation on the peaceful use of nuclear energy was the only way to eliminate the potential threats of ionizing radiation. Подлинное и широкое сотрудничество в области мирного использования ядерной энергии является единственным способом устранения потенциальных угроз ионизирующего излучения.
Effective triangular cooperation was clearly needed. Безусловно, необходимо эффективное трехстороннее сотрудничество.
The support and cooperation of host countries was crucial for robust peacekeeping, which should be practical and establish priority tasks. Оказание поддержки принимающим странам и сотрудничество с ними имеют важное значение для эффективной миротворческой деятельности, которая должна носить практический характер и осуществляться в соответствии с установленными приоритетными задачами.
Bilateral and triangular cooperation between Member States and the Department deserved greater attention so that interest was transformed into specific projects. Двухстороннее и трехстороннее сотрудничество между государствами членами и Департаментом заслуживает особого внимания для того, чтобы заинтересованность приняла форму конкретных проектов.
Furthermore, cooperation between that Committee, the Fifth and Sixth Committees of the General Assembly, and the Security Council should be fostered. Более того, необходимо развивать сотрудничество между Пятым и Шестым комитетами Генеральной Ассамблеи и Советом Безопасности.