| Institutional cooperation was suggested to facilitate microgravity research. | Было отмечено, что сотрудничество между организациями способствует проведению исследований в области микрогравитации. |
| Sustainable development requires strong bilateral, regional and global cooperation. | Для достижения устойчивого развития необходимо тесное двустороннее, региональное и глобальное сотрудничество. |
| Morocco noted Palau's exemplary cooperation with the universal periodic review. | Марокко отметило, что сотрудничество Палау с механизмом универсального периодического обзора заслуживает всяческой похвалы. |
| International cooperation must consider and facilitate both crisis management and risk management. | Международное сотрудничество должно охватывать как урегулирование кризисов, так и управление рисками и способствовать этим двум процессам. |
| The legal and safe migration of such workers required gender-sensitive migration policies and cooperation between States. | Для обеспечения легальной и безопасной миграции таких трудящихся требуются миграционная политика, учитывающая гендерные факторы, а также сотрудничество между государствами. |
| International cooperation on counter-terrorism and tourism-related criminal issues should be intensified as well. | Кроме того, необходимо активизировать международное сотрудничество по борьбе с терроризмом и преступностью, связанной с туризмом. |
| However, middle-income countries are rapidly increasing their development cooperation. | Тем не менее страны со средним уровнем дохода быстро наращивают свое сотрудничество в сфере развития. |
| On the international level, cooperation of international governmental organizations is also essential. | Что касается положения дел на международном уровне, то сотрудничество международных правительственных организаций также имеет весьма важное значение. |
| Capacity-building programmes for authorities responsible for cross-border law enforcement cooperation; 5. | Программы наращивания потенциала для органов, ответственных за трансграничное сотрудничество между правоохранительными органами; 4. |
| Addressing it demands renewed multilateral attention, understanding and cooperation. | Ее исправление требует от нас уделять более пристальное внимание этой проблеме на многостороннем уровне, проявлять понимание и развивать сотрудничество. |
| I propose that we seek consensus, reach agreement and establish the necessary international cooperation. | Я предлагаю, чтобы мы приложили усилия к выработке консенсуса, пришли к согласию и начали развивать необходимое международное сотрудничество. |
| I take this opportunity to thank them for their active participation and cooperation. | Я пользуюсь случаем, чтобы поблагодарить их за активное участие в этих усилиях и за сотрудничество. |
| International cooperation and partnerships were therefore critical to their success. | Поэтому важнейшее значение для успеха этих стран имеют международное сотрудничество и партнерство. |
| Uzbekistan wished to strengthen its cooperation with all United Nations human rights bodies and other stakeholders. | Республика Узбекистан стремится укреплять сотрудничество со всеми подразделениями Организации Объединенных Наций по правам человека, а также с другими заинтересованными сторонами. |
| Therefore, AITI emphasizes that international cooperation is essential in order to prosecute information security criminals. | В этой связи УИКТ подчеркивает, что международное сотрудничество имеет важное значение для преследования лиц, совершивших преступления в сфере информационной безопасности. |
| Such cooperation is crucial for optimizing societal benefits. | Такое сотрудничество имеет ключевое значение для оптимизации отдачи, которую получает общество. |
| However, cooperation at the international level is lacking. | В то же самое время сотрудничество на международном уровне осуществляется недостаточно широко. |
| Nevertheless, all three countries are clearly supportive and will benefit from technical cooperation. | Тем не менее все три страны четко выступают за техническое сотрудничество, которое принесет им взаимные выгоды. |
| Effective coordination and cooperation between these various institutions is key to strengthening IP enforcement. | Ключевое значение для более эффективного обеспечения соблюдения прав ИС имеют эффективная координация действий и сотрудничество между этими различными учреждениями. |
| Effective cooperation with UNDP and other United Nations bodies underpins the Departmental approach to integrated missions. | Эффективное сотрудничество с ПРООН и другими органами Организации Объединенных Наций лежит в основе подхода этих департаментов к организации работы комплексных миссий. |
| Global cooperation is also bringing faster action against global health threats. | Глобальное сотрудничество также позволяет более оперативно принимать меры, направленные на противодействие глобальным угрозам в области здравоохранения. |
| For that reason, we have increasingly directed our development cooperation at gender-specific projects. | Поэтому мы во все большей степени направляем наше сотрудничество в области развития на проекты с гендерной спецификой. |
| Development cooperation is not new for my country. | Сотрудничество в области развития не является новым делом для моей страны. |
| Legal cooperation has been included on second reading. | Юридическое сотрудничество было включено в текст на этапе второго чтения. |
| The international community should strengthen its cooperation and jointly respond to these challenges. | Международному сообществу нужно укрепить сотрудничество в этой области и принять совместные меры для решения этих проблем. |