Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
The potential arms trade treaty must have clear and feasible incentives for arms importing States including an extensive and international cooperation framework which goes beyond cooperation to implement the treaty. В потенциальном договоре о торговле оружием должны быть предусмотрены четкие и реальные стимулы для государств, импортирующих оружие, в том числе широкое международное сотрудничество, выходящее за рамки сотрудничества в осуществлении договора.
Furthermore, it is unclear whether the basis, procedures and mechanisms for information exchange and cooperation will be consistent across networks, which may add to the complexity of international cooperation. Кроме того, не ясно, насколько сопоставимыми будут основы, процедуры и механизмы обмена информацией в различных сетях, что может дополнительно усложнить международное сотрудничество.
Regarding cooperation with special procedures mechanisms, the Special Rapporteur on the right to food visited Niger in 2001 and 2005 and received the full cooperation of the authorities in Niger. Что касается сотрудничества с мандатариями специальных процедур, то в 2001 и 2005 годах Нигер посетил Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание, который мог рассчитывать на самое полное сотрудничество властей Нигера.
While cases of intimidation take place in order to prevent the cooperation, cases of reprisals are reported after the cooperation has taken place. Если в случае запугивания задача состоит в том, чтобы не допустить подобного сотрудничества, то после того, как такое сотрудничество имело место, начинаются репрессии.
While such cooperation, without conditionalities, was important to improving the sustainable development of developing countries, it was only a complement to North-South cooperation and never a substitute for it. Хотя такое сотрудничество, осуществляемое без каких-либо условий, важно для упрочения устойчивого развития развивающихся стран, оно является лишь дополнением к сотрудничеству по линии Север-Юг, а не его заменой.
Norway appreciated Cambodia's cooperation with the United Nations human rights system, ratification of several human rights instruments and cooperation with the Special Rapporteur. Норвегия высоко оценила сотрудничество Камбоджи с правозащитной системой Организации Объединенных Наций, ратификацию нескольких договоров по правам человека и сотрудничество со Специальным докладчиком.
Continue its constructive engagement and cooperation with the international human rights mechanism, including through technical cooperation (Indonesia); 128.44 продолжать конструктивное взаимодействие и сотрудничество с международным правозащитным механизмом, в том числе на основе технического сотрудничество (Индонезия);
Current cooperation was welcome; it was emphasized, however, that for cooperation to be successful, early consultation, coordination and exchange of information were essential. Приветствовалось текущее сотрудничество; при этом подчеркивалось, что, для того чтобы сотрудничество было успешным, крайне важно проводить на раннем этапе консультации, координировать усилия и обмениваться информацией.
However, it is my strong conviction that the key to success in Afghanistan is cooperation - cooperation among countries and international organizations. Однако я твердо убежден в том, что ключом к успеху в Афганистане является сотрудничество - сотрудничество между странами и международными организациями.
Experts recognized that regional cooperation, as well as cooperation between developing and developed countries, has a role to play in this regard. По мнению экспертов, определенную роль в решении этой проблемы должно сыграть региональное сотрудничество, а также сотрудничество между развивающимися и развитыми странами.
However, he added that UNCTAD was a universal forum and, as such, South - South cooperation should not replace North - South cooperation. Вместе с тем он добавил, что ЮНКТАД является универсальным форумом и поэтому сотрудничество Юг-Юг не должно заменять сотрудничество Север-Юг.
In Switzerland judicial assistance and cooperation with other States is governed by numerous bilateral and multilateral agreements, while cooperation with the United Nations is covered by the relevant Headquarters Agreement. В Швейцарии судебная помощь другим государствам и сотрудничество с ними регулируются многочисленными двусторонними и многосторонними соглашениями, а сотрудничество с Организацией Объединенных Наций охватывается соответствующим соглашением о штаб-квартире.
In the general discussion, it was emphasized that South-South development cooperation has been playing a growing role as a complement to traditional North-South cooperation. В ходе общего обсуждения было подчеркнуто, что сотрудничество в целях развития по линии Юг-Юг играет растущую роль, дополняя традиционное сотрудничество по линии Север-Юг.
We therefore hope that States parties will engage in a constructive dialogue on how to improve cooperation across the board, including in situations where such cooperation entails difficult political decisions. В этой связи мы надеемся, что государства-участники начнут конструктивный диалог о путях улучшения сотрудничества по всем вопросам, в том числе в ситуациях, когда такое сотрудничество требует принятия трудных политических решений.
In fact, Government cooperation will be a requirement, since the Security Council request to start planning for a possible transition stipulates, quite rightly, that we do so in cooperation and in close consultation with the parties to the Abuja peace talks. Фактически, сотрудничество со стороны правительства станет одной из необходимых предпосылок, поскольку просьба Совета Безопасности о начале планирования возможного перехода предусматривает, и вполне обоснованно, что мы будет делать это в сотрудничестве и на основе тесных консультаций со сторонами мирных переговоров в Абудже.
International cooperation among competition agencies was limited mostly to the exchange of public information, which for countries that did not benefit from cooperation by one or more parties to the cartel was not sufficient to support a prosecution... Международное сотрудничество между учреждениями по вопросам конкуренции ограничивалось главным образом обменом публичной информацией, которой было недостаточно для организации преследования в странах, лишенных возможности сотрудничества с одним или более участниками картеля...
Many speakers welcomed the increased level of cooperation among States since the twentieth special session of the General Assembly and recommended that that cooperation should be extended and strengthened beyond 2009. Многие ораторы с удовлетворением отметили возросший после двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи уровень сотрудничества между государствами и рекомендовали расширять и укреплять такое сотрудничество в период после 2009 года.
With regard to cooperation between the United Nations, regional organizations and civil society to implement the Strategy, the delegation of Egypt appreciates such cooperation and attaches importance to strengthening it. В том что касается сотрудничества Организации Объединенных Наций в осуществлении Стратегии с региональными организациями и гражданской общественностью, делегация Египта высоко ценит такое сотрудничество и придает большое значение его укреплению.
That Convention has provided a framework for regional cooperation to counter, prevent and suppress terrorism, and for deepening cooperation among law enforcement agencies and relevant authorities of the parties. Эта Конвенция заложила основу для регионального сотрудничества в рамках усилий по противодействию терроризму, по его предотвращению и пресечению, а также позволила укрепить сотрудничество между правоохранительными органами и соответствующими властными структурами входящих в нее стран.
Secondly, donor States and organizations can enhance the effectiveness of development cooperation by mutually coordinating and standardizing the procedures involved in development cooperation. Во-вторых, государства-доноры и организации могут повысить эффективность сотрудничества в области развития за счет взаимной координации и стандартизации процедур, регулирующих сотрудничество в области развития.
Although the global reach of brokering activities, including "extraterritorial brokering", require international cooperation, such cooperation is not always seamless, even within the same region. Хотя глобальный характер брокерской деятельности, включая «экстерриториальное брокерство», требует осуществления международного сотрудничества, такое сотрудничество не всегда легко наладить даже в рамках одного региона.
Trends in development cooperation: South-South and triangular cooperation and aid effectiveness Тенденции в области сотрудничества в целях развития: сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество и эффективность помощи
However, South-South development cooperation should not be carried out to the detriment of North-South cooperation, but complement it, since capacities of developing countries are still limited. Вместе с тем сотрудничество в целях развития по линии Юг-Юг должно осуществляться не в ущерб сотрудничеству по линии Север-Юг, а в дополнение к нему, поскольку возможности развивающихся стран все еще ограничены.
South-South development cooperation is limited in some instances to technical cooperation, scholarships and training, while in others it includes financial support, joint public investment and humanitarian assistance. Сотрудничество в целях развития по линии Юг-Юг в одних случаях сводится к техническому сотрудничеству, стажировкам и профессиональной подготовке, в то время как в других случаях оно включает оказание финансовой поддержки, совместные инвестиции в государственном секторе и гуманитарную помощь.
Paragraph 1 of article 27 (Law enforcement cooperation) requires States parties to strengthen their mutual law enforcement cooperation. Пункт 1 статьи 27 (Сотрудничество между правоохранительными органами) Конвенции требует от государств-участников укреплять сотрудничество между своими правоохранительными органами.