Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
We are convinced that this cooperation modality should be strengthened in partnership with our developed country partners and other stakeholders and should therefore complement rather than substitute for North-South cooperation. Мы убеждены, что такую модель сотрудничества следует закреплять в партнерстве с оказывающими нам содействие развитыми странами и прочими заинтересованными субъектами, и поэтому она должна дополнять, а не заменять сотрудничество по линии Север-Юг.
The Committee further noted that future cooperation between the two Committees underscored the recommendations made in the context of the UNECE reform on increased inter-sectoral cooperation. Далее Комитет отметил, что будущее сотрудничество между двумя комитетами послужит свидетельством выполнения вынесенных в контексте реформы ЕЭК ООН рекомендаций об усилении межотраслевого сотрудничества.
Another avenue for facilitating IP management in technology transfer is the cooperation between governments and professional and industry associations, and policy should encourage this form of cooperation. Еще одним путем содействия должному управлению ИС в рамках передачи технологии является сотрудничество между правительствами и профессиональными и отраслевыми ассоциациями, и политика должна поощрять эту форму сотрудничества.
There are positive examples of transboundary cooperation, but in many river and lake basins transboundary water cooperation needs to be developed further. Имеется ряд положительных примеров трансграничного сотрудничества, однако в бассейнах многих рек и озер такое сотрудничество требует дальнейшего развития.
Moreover, sound cooperation between recipient institutions, donors and UNCTAD as the executing agency will always enhance the implementation of technical cooperation projects and programmes. Кроме того, эффективное сотрудничество между учреждениями-получателями, донорами и ЮНКТАД, являющейся исполнительным учреждением, неизменно будет способствовать успешной реализации проектов и программ в области технического сотрудничества.
It was recommended that cooperation between these two types of authorities could be organized through cooperation agreements or bilateral protocols, which would provide for ongoing communication and exchange of information and/or consultations. Было рекомендовано, чтобы сотрудничество между этими двумя типами органов организовалось на основе соглашений или двусторонних протоколов о сотрудничестве, которые предусматривали бы механизмы поддержания связи и обмена информацией и/или проведения консультаций.
Economic cooperation and integration among developing countries has been growing both in scale and scope, and is providing important complements to traditional North-South cooperation. Экономическое сотрудничество и интеграция между развивающимися странами расширяются как по масштабам, так и по сфере охвата, и служат в качестве важного дополнения к традиционному сотрудничеству Север-Юг.
Regarding subprogramme 3, Regional and technical cooperation, the view was expressed that UN-Habitat should draw on best practices from its technical cooperation activities to address specific urban problems. В отношении подпрограммы 3 «Региональное и техническое сотрудничество» было выражено мнение о том, что ООН-Хабитат следует изучать передовой опыт своей деятельности в области технического сотрудничества и использовать его для решения конкретных проблем городов.
In that regard, cooperation between the different levels must be wide-ranging and focused on combating all manifestations of terrorism and on strengthening national capacity and international judicial cooperation with regard to extradition. В этой связи сотрудничество между различными уровнями должно быть многообразным и сосредоточенным на борьбе со всеми проявлениями терроризма, а также на укреплении национальных потенциалов и международного юридического сотрудничества в отношении экстрадиции.
Some complainants lost interest in further cooperation when they learned that they would not receive financial compensation for their cooperation. Некоторые заявители, узнав, что они не получат финансовой компенсации за сотрудничество, потеряли к нему интерес.
International cooperation was also necessary, but attempts to politicize such cooperation should not be allowed. Необходимо также осуществлять международное сотрудничество, однако не следует допускать попыток политизировать такое сотрудничество.
Full cooperation with the International Tribunal for the former Yugoslavia, and legal cooperation with other jurisdictions, continued. Продолжало осуществляться всестороннее сотрудничество с Международным трибуналом по бывшей Югославии и сотрудничество по правовой линии с другими судебными системами.
South - South cooperation should complement North - South trade and economic cooperation for development (Accra Accord, para. 52). Сотрудничество Юг-Юг должно дополнять торговлю и экономическое сотрудничество в целях развития по линии Север-Юг (Аккрское соглашение, пункт 52).
International cooperation could not replace the inter-agency cooperation which must exist within the United Nations system. Международное сотрудничество не может заменить сотрудничество между учреждениями, которое должно быть налажено в рамках системы Организации Объединенных Наций.
While international cooperation includes development cooperation, it is a much broader term. Хотя международное сотрудничество включает в себя сотрудничество в целях развития, этот термин значительно шире.
We are committed to advancing cooperation through various avenues, particularly through the United Nations system, building on national strategies and enhancing international cooperation. Мы готовы развивать сотрудничество по различным направлениям, в первую очередь по линии системы Организации Объединенных Наций, опираясь на национальные стратегии и укрепляя международное сотрудничество.
UNODC has improved international casework cooperation by providing problem-solving advice, training in best practices and software tools on international cooperation to Member States upon request. ЮНОДК совершенствует международное сотрудничество по изучению материалов дел путем предоставления консультаций по решению проблем, организации обучения передовым методам и предоставления программного обеспечения в области международного сотрудничества по запросам государств-членов.
More regular cooperation with non-governmental organizations and intergovernmental organizations as part of technical cooperation projects is needed. Необходимо расширить регулярное сотрудничество с неправительственными организациями и межправительственными организациями в рамках проектов технического сотрудничества.
Serving as a diplomat responsible for international economic cooperation, he gained experience in bilateral diplomacy and acquired in-depth knowledge in the field of economics, development and scientific cooperation. Выполняя обязанности дипломата, ответственного за международное экономическое сотрудничество, накопил большой опыт работы в области двусторонней дипломатии и приобрел глубокие знания в областях экономики, развития и научного сотрудничества.
There is an increasing level of political commitment in recent years towards stronger and wider-ranging development cooperation among developing countries in the fields of trade, finance, technical cooperation and humanitarian assistance. В последние годы наблюдается рост уровня политической приверженности активизации и расширению сотрудничества между развивающимися странами в области развития в таких сферах, как торговля, финансы, техническое сотрудничество и гуманитарная помощь.
Myanmar attached great importance to full cooperation with UNIDO in all aspects of sustainable industrial development, notably through the regular inflow of foreign investment and economic cooperation. Мьянма придает большое значение полномасштабному сотрудничеству с ЮНИДО во всех аспектах устойчивого промышленного развития, главным образом через регулярный приток иностранных инвестиций и экономическое сотрудничество.
Thus, Thailand has extended cooperation on transport linkages to its neighbouring countries through regional, subregional and bilateral cooperation, in line with the priorities set out in the Almaty Programme of Action. Поэтому Таиланд расширяет сотрудничество в области транспортного сообщения со своими соседями на основе региональных, субрегиональных и двусторонних соглашений по сотрудничеству в соответствии с приоритетами, сформулированными в Алматинской программе действий.
The United Kingdom recognized Guatemala's good cooperation with treaty bodies and urged further cooperation through the submission of the follow-up response to the Committee against Torture. Представитель Соединенного Королевства отметил хорошее сотрудничество Гватемалы с договорными органами и настоятельно призвал к усилению этого сотрудничества путем представления ответа о последующих мерах Комитету против пыток.
This cooperation brought about effectiveness and increase of cooperation quality in drafting policies and laws, experience exchange, common activities, reports drafting, etc. Такое сотрудничество привело к повышению эффективности и качества сотрудничества в рамках разработки политики и законодательства, обмена опытом, осуществления совместной деятельности, подготовки докладов и т. д.
Development cooperation is one aspect of a broader obligation of international assistance and cooperation which may include, but is not limited to, the transfer of resources. Сотрудничество в целях развития является одним из аспектов более широкого обязательства международной помощи и сотрудничества, которое может включать, но отнюдь не ограничиваться передачей ресурсов.