This unit will strengthen the operational mechanism represented by the security and justice agencies, between which the Moroccan Government strives to maintain optimal cooperation. |
Эта Группа укрепит оперативный механизм, который составляют службы безопасности и юстиции, между которыми Марокко стремится поддерживать оптимальное сотрудничество. |
Such cooperation takes place through the usual communication channels between the services concerned. |
Это сотрудничество осуществляется через каналы связи, используемые между соответствующими службами. |
Mutual cooperation provides for exchange of data and undertaking of certain tasks on request from other state bodies, all towards the prevention of criminal acts. |
Взаимное сотрудничество предусматривает обмен информацией и принятие определенных мер по просьбе других государственных органов в целях предупреждения преступных деяний. |
Lebanon's cooperation at the international level was deemed by FATF to be unsatisfactory. |
ЦГФМ сочла сотрудничество Ливана на международном уровне неудовлетворительным. |
In October, cooperation on matters concerning returns between the Government, IOM and the United Nations has been satisfactory. |
В октябре сотрудничество между правительством, МОМ и Организацией Объединенных Наций в вопросах, касающихся возвращения, было удовлетворительным. |
I appeal to all bilateral and multilateral partners of Timor-Leste to enhance their cooperation with UNMISET to achieve such a transition. |
Я обращаюсь ко всем двусторонним и многосторонним партнерам Тимора-Лешти с призывом активизировать свое сотрудничество с МООНПВТ для обеспечения такого перехода. |
Most importantly, witness protection needs to be enhanced and regional cooperation at the technical level must be strongly encouraged. |
Прежде всего следует настоятельно рекомендовать усилить защиту свидетелей и региональное сотрудничество на техническом уровне. |
The prosecution of cases referred to domestic courts will require strong cooperation between the countries of the former Yugoslavia. |
Для обеспечения судебного преследования по делам, передаваемым в национальные суды, потребуется активное сотрудничество между странами бывшей Югославии. |
The cooperation with foreign services was intensified. |
Активизировалось сотрудничество с ведомствами других государств. |
A streamlining effort will therefore have to address internal, particularly inter-pillar, coordination and cooperation. |
Таким образом, усилия в области рационализации работы должны быть направлены на внутреннюю координацию, особенно между компонентами, и сотрудничество. |
The Ministry of National Security is involved in a range of measures, including international cooperation, to combat terrorism. |
Со стороны МНБ осуществляется комплекс мер, включая международное сотрудничество, по борьбе с терроризмом. |
Azerbaijan would be grateful for any assistance and recommendations in this area and looks forward to further cooperation with CTC. |
Азербайджанская сторона была бы признательна за любую помощь и рекомендации в данной сфере и нацелена на дальнейшее сотрудничество с КТК. |
The Working Group expresses its appreciation to the Government of the Russian Federation for the cooperation that it received during 2003. |
Рабочая группа выражает свою признательность правительству Российской Федерации за его сотрудничество в течение 2003 года. |
The Special Rapporteur recommends international cooperation to enable States with scarce resources to implement the recommendations above. |
Докладчик рекомендует укреплять международное сотрудничество, с тем чтобы государства, не имеющее необходимых ресурсов, получили возможность осуществлять вышеупомянутые рекомендации. |
The Special Representative wishes to thank the Government of Ireland for its cooperation and commitment to the protection of human rights defenders. |
Специальный представитель хотела бы поблагодарить правительство Ирландии за сотрудничество и приверженность делу защиты правозащитников. |
At the same time, international cooperation for implementing the right to development could also take other contextually suitable forms. |
В то же время международное сотрудничество в деле осуществления права на развитие могло бы принимать и другие формы, соответствующие требованиям конкретного контекста. |
She welcomes this new cooperation with the African regional mechanism and hopes that it can be furthered next year. |
Она приветствует это новое сотрудничество с африканским региональным механизмом и выражает надежду на то, что в следующем году оно будет продолжено. |
The Special Representative has also sought to further her cooperation with the European Union (EU). |
Специальный представитель стремится также продолжить сотрудничество с Европейским союзом (ЕС). |
Participants stressed that international cooperation was possible even if the applicable legislation was different among countries. |
Участники подчеркивали, что международное сотрудничество возможно, даже если в разных странах применяется различное законодательство. |
The Working Group welcomes the cooperation it has received from States in the fulfilment of its mandate. |
Рабочая группа приветствует сотрудничество государств с Группой при выполнении ею своего мандата. |
The Working Group had the Government's full cooperation throughout the mission. |
На протяжении всей своей миссии Рабочая группа получала всестороннее сотрудничество со стороны правительства. |
The Working Group thanks the authorities for their full cooperation during its visit. |
Рабочая группа благодарит власти за их всестороннее сотрудничество в ходе ее поездки. |
The Working Group wishes to stress the cooperation of the Government and the official authorities met during this visit. |
Рабочая группа хотела бы подчеркнуть, что правительство и официальные власти оказывали ей сотрудничество во время пребывания в стране. |
He emphasized that the full cooperation of Governments was an essential factor for a successful outcome of country missions. |
Он подчеркнул, что полномасштабное сотрудничество правительств является важным фактором для достижения успешного результата страновых миссий. |
The Working Group is grateful for cooperation received from a number of Governments. |
Рабочая группа выражает признательность за сотрудничество правительствам ряда стран. |