Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Enhanced international cooperation, particularly development financing, was imperative if developing countries were to better harness their human potential. Необходимо расширить международное сотрудничество, в частности финансирование в целях развития, с тем чтобы развивающиеся страны могли в большей степени использовать свой людской потенциал.
Inter-institutional cooperation was excellent at the level of the secretariats of both the Bretton Woods institutions and WTO. Организационное сотрудничество является весьма эффективным только на уровне секретариатов, будь то секретариаты бреттон-вудских учреждений или структуры ВТО.
The secretariats had no power over the matter and, at their level, cooperation was satisfactory. Секретариаты не могут оказать никакого воздействия на решение этого вопроса, а сотрудничество на их уровне является удовлетворительным.
That called for active cooperation among the countries of origin, recipient countries and international agencies on international migration issues. Для этого необходимо налаживать активное сотрудничество между странами происхождения, странами, принимающими иммигрантов, и международными организациями.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи.
Regrettably, the funding of United Nations development cooperation was still low and depended on a small donor base. К сожалению, объем финансирования, выделяемого на сотрудничество Организации Объединенных Наций в области развития, по-прежнему является недостаточным и зависит от узкого круга доноров.
To avoid duplication and wastage, better coordination and cooperation were needed at headquarters and in the field. Во избежание дублирования усилий и ненужных затрат необходимо обеспечить большую координацию и сотрудничество на уровне штаб-квартир и на местах.
As for industrial development cooperation, it was a vital source of new technologies and technological innovation. Что касается сотрудничества в области промышленного развития, то это сотрудничество является жизненно важным источником новых технологий и технологических новшеств.
In that regard, cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries was essential. В этой связи исключительно важное значение имеет сотрудничество и координация в рамках системы Организации Объединенных Наций в том, что касается оказания действенной поддержки устойчивому промышленному развитию развивающихся стран.
Consequently, we must turn to multilateral financial institutions, seek foreign capital investments and the cooperation of developed countries' governmental agencies. Поэтому мы вынуждены обращаться к многосторонним финансовым институтам, искать иностранные капиталовложения и налаживать сотрудничество с правительственными учреждениями развитых стран.
His Government was willing to explore the issue of financing for development, swap experience, deepen cooperation and promote joint development. Правительство Китая стремится изучать вопрос финансирования развития, обмениваться опытом, расширять сотрудничество и оказывать содействие совместному развитию.
Global partnership and cooperation at all levels and by all stakeholders must be strengthened. Следует укреплять глобальное партнерство и сотрудничество всех заинтересованных сторон на всех уровнях.
International cooperation should be extended and resources pooled for the betterment of all people. Необходимо усилить международное сотрудничество и объединить ресурсы на благо всех людей.
Regional cooperation and recognition of the differing concerns of States would be vital to that end. Все большее значение в этой связи приобретают региональное сотрудничество и признание различных интересов государств.
A global approach, including multidimensional cooperation at the regional and international levels, was needed to address the issue of migration. Решение проблемы миграции требует глобального подхода, предусматривающего сотрудничество по всем аспектам данной проблемы на региональном и международном уровнях.
His Government stood ready to strengthen cooperation with all countries in the fight against corruption. Его правительство готово развивать сотрудничество со всеми странами в борьбе с коррупцией.
However, no country could tackle the issue alone and coordination and cooperation among countries was essential. Однако ни одна страна не может справиться с этой проблемой в одиночку, и непреложным условием являются координация и сотрудничество между странами.
Regional and international cooperation were crucial to enable Governments to develop common strategies in the fight against corruption. Для предоставления правительству возможности разрабатывать общие стратегии борьбы с коррупцией требуется региональное и международное сотрудничество.
Unilateral economic measures adversely affected the socio-economic outlook in developing countries, undermining international economic cooperation and efforts to establish a fair and free multilateral trade system. Односторонние экономические меры оказывают неблагоприятное воздействие на социально-экономические перспективы в развивающихся странах, подрывая международное экономическое сотрудничество и усилия по созданию справедливой и свободной многосторонней торговой системы.
Furthermore, international cooperation and the exchange of successful experiences with respect to environmental protection were essential. Большое значение в связи с этим также имеет международное сотрудничество и обмен успешным опытом в области охраны окружающей среды.
International cooperation was essential to help the developing countries to ensure the transfer of environmentally clean, energy-efficient technologies so as better to protect the environment. Чтобы помочь развивающимся странам гарантированно получать экологически чистые энергосберегающие технологии для улучшения охраны окружающей среды, крайне необходимо международное сотрудничество.
Such cooperation should be an integral part of the international community's support for countries with special needs. Такое сотрудничество должно стать неотъемлемой частью поддержки со стороны международного сообщества странам с особыми потребностями.
Such cooperation remained critical in trade, money and finance, and technology. Такое сотрудничество по-прежнему играет важную роль в сфере торговли, финансов и технологии.
Closer cooperation for development had become an important mechanism for many countries. Более тесное сотрудничество в интересах развития стало важным механизмом для многих стран.
Regional cooperation provided greater access to resources and markets as well as a forum for sharing common concerns, knowledge and information. Региональное сотрудничество обеспечивает более широкий доступ к ресурсам и рынкам, а также является форумом для совместного решения общих проблем и обмена знаниями и информацией.