Development cooperation can play a significant role in stimulating debate and ideas. |
Сотрудничество в целях развития может сыграть существенную роль в деле активизации обсуждений и мобилизации идей. |
The Committee recommends cooperation with and assistance from WHO and UNICEF. |
Комитет рекомендует осуществлять сотрудничество с ВОЗ и ЮНИСЕФ и запросить у них помощь. |
Multi-bi cooperation must be promoted, he underlined. |
Он подчеркнул, что необходимо поощрять многостороннее и двустороннее сотрудничество. |
We have been strengthening our development cooperation, both bilaterally and multilaterally. |
Мы продолжаем укреплять наше сотрудничество в области развития, как на двустороннем, так и на многостороннем уровне. |
Technical cooperation was indispensable to democracy and contributed to peace and stability. |
Техническое сотрудничество является необходимым для обеспечения демократии и вносит вклад в достижение мира и стабильности. |
This applies to both domestic and international policies, including development cooperation. |
Это относится как к внутренней, так и к внешней политике, включая сотрудничество в целях развития. |
Good development cooperation is much more than transfer of funds. |
Точно также эффективное сотрудничество - это гораздо большее, чем простое предоставление финансовых средств. |
There was also progress in law enforcement cooperation and information exchange. |
Достигнут также прогресс в таких областях, как сотрудничество между правоохранительными органами и обмен информацией. |
We expect that upon his return he will receive full cooperation. |
Мы надеемся, что в ходе его второго визита ему будет обеспечено полное сотрудничество. |
Sustainable mountain development can be advanced considerably through regional and subregional initiatives, cooperation and actions. |
Достижению прогресса в обеспечении устойчивого развития горных районов могут в значительной степени способствовать региональные и субрегиональные инициативы, сотрудничество и действия. |
Such cooperation and exchanges are also essential for preventing and investigating money-laundering. |
Такое сотрудничество и обмен информацией также являются жизненно важными для предупреждения отмывания денег и проведения расследования в связи с этим. |
That basic principle applied to all inter-agency cooperation at the country level. |
Это базовый принцип, который распространяется на все межучрежденческое сотрудничество в целом на страновом уровне. |
Desertification was another area where international cooperation was needed. |
Еще одной областью, в которой необходимо осуществлять международное сотрудничество, является опустынивание. |
Two main avenues seemed open for further cooperation between UNITAR and CARICOM. |
Представляется, что дальнейшее сотрудничество между ЮНИТАР и КАРИКОМ может развиваться по двум основным направлениям. |
The global community must enhance cooperation to prevent, combat and eliminate this scourge. |
Мировое сообщество должно усилить сотрудничество в деле предупреждения терроризма, борьбы с ним и ликвидации этого бедствия нашего времени. |
Safeguards and peaceful nuclear cooperation truly go hand in hand. |
Гарантии и мирное сотрудничество в ядерной области действительно идут рука об руку. |
To reverse that trend, cooperation was essential. |
Сотрудничество могло бы сыграть весьма важную роль в деле обращения этой тенденции вспять. |
Bilateral cooperation, mainly with Australia and Japan, has been valuable. |
Ценный вклад в этой области внесло двустороннее сотрудничество, прежде всего с Австралией и Японией. |
For future cases, such consultation and cooperation will continue to be essential. |
Что касается будущих дел, то такие консультации и сотрудничество и впредь будут иметь важное значение. |
South-South trade and interregional cooperation deserved more emphasis. |
З. Более пристального внимания заслуживает торговля Юг-Юг и межрегиональное сотрудничество. |
There is also considerable working-level cooperation between the two organizations. |
Кроме того, между двумя организациями осуществляется значительное сотрудничество на рабочем уровне. |
Effective regional transit cooperation often requires new attitudes and structures. |
Эффективное региональное сотрудничество в области транзитных перевозок нередко требует новых подходов и структур. |
Externally aided capacity-development has to be more selective and calibrated than technical cooperation. |
Развитие потенциала на основе внешней помощи должно носить более избирательный и выверенный характер, чем техническое сотрудничество. |
Armenia values cooperation with IAEA member States. |
Армения высоко ценит сотрудничество с государствами - членами МАГАТЭ. |
Turkmenistan believes that strong economic cooperation can help achieve a better peace. |
Туркменистан верит в то, что прочное экономическое сотрудничество может оказать содействие в достижении лучшего мира. |