Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Actively support international cooperation among Governments on a bilateral or multilateral basis, including regional cooperation and market integration Активно поддерживать международное сотрудничество между правительствами на двусторонней или многосторонней основе, включая региональное сотрудничество и интеграцию рынка
The Committee welcomed the joint OSCE-UNECE publication, thanked OSCE for this fruitful cooperation and expressed its wish that such cooperation would continue and further strengthen in the future. Комитет приветствовал совместную публикацию ОБСЕ-ЕЭК ООН, поблагодарил ОБСЕ за плодотворное сотрудничество и выразил пожелание, чтобы такое сотрудничество продолжалось и еще более укреплялось в будущем.
The Working Group must also discuss real international cooperation, not limited to aid but also with regard to technology transfer, cooperation and trade. Рабочая группа должна также обсудить реальное международное сотрудничество, не ограниченное внешней помощью, а включающее в себя также передачу технологий, сотрудничество и торговлю.
The Forum will also serve as a venue for discussing recent trends in international development cooperation, including topics such as South-South and triangular cooperation, decentralized cooperation and philanthropic actors. Форум также предоставит возможность обсудить последние тенденции в области международного сотрудничества в целях развития, включая такие темы, как сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, децентрализированное сотрудничество и благотворительная деятельность.
Although South-South and triangular cooperation could play a role in industrial development cooperation, it should not be forgotten that North-South cooperation remained of supreme importance for development. Хотя сотрудничество по линии Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество могут играть определенную роль в области сотрудничества по промышленному развитию, не следует забывать, что первостепенное значение для развития имеет сотрудничество по линии Север-Юг.
The Government of Afghanistan continued to strengthen dialogue and cooperation with neighbouring countries and the broader region amid greater interest by regional and international actors on enhancing regional cooperation. Правительство Афганистана продолжало активизировать диалог и сотрудничество с соседними странами и в рамках более широкого региона с учетом повышения заинтересованности региональных и международных субъектов в расширении регионального сотрудничества.
Speakers cited a number of good practices and highlighted efforts to strengthen international cooperation, including the conclusion of bilateral and multilateral agreements on matters such as extradition, mutual legal assistance and technical cooperation. Ораторы сообщили о некоторых успешных видах практики и отметили усилия по укреплению международного сотрудничества, в том числе заключение двусторонних и многосторонних соглашений по таким вопросам, как выдача, взаимная правовая помощь и техническое сотрудничество.
Pursuant to Security Council resolution 2116 (2013), UNMIL will continue to enhance its inter-mission cooperation with UNOCI and the respective United Nations country teams to enable the development of focused and responsive frameworks for cooperation. В соответствии с резолюцией 2116 (2013) Совета Безопасности МООНЛ будет продолжать укреплять межмиссионское сотрудничество с ОООНКИ и соответствующими страновыми группами Организации Объединенных Наций, с тем чтобы содействовать разработке целенаправленных и гибких рамочных механизмов сотрудничества.
Thailand was committed to the intensification of South-South and triangular cooperation and had been extending technical cooperation within and beyond its own region with a range partners. Таиланд привержен делу активизации сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества и осуществляет техническое сотрудничество в своем собственном регионе и за его пределами с широким кругом партнеров.
We are committed to combat domestic and foreign bribery and strengthen international cooperation, including law enforcement cooperation, in accordance with multilaterally established principles and norms, especially the United Nations Convention Against Corruption. Мы преисполнены решимости бороться с подкупом национальных и иностранных должностных лиц и укреплять международное сотрудничество, в том числе между правоохранительными органами, в соответствии с установленными на многосторонней основе принципами и нормами, и особенно в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции.
International cooperation: improved communication channels in the event of incidents, and enhanced and more flexible mechanisms for police and judicial cooperation; З) международное сотрудничество: повышение эффективности связи на случай происшествий, а также создание более совершенных и гибких механизмов для сотрудничества между полицейскими и судебными органами;
South-South and triangular cooperation have been recognized as important modalities of the development of city-to-city cooperation, especially in the area of local economic development. Сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество признаются в качестве важных механизмов развития сотрудничества «город - город», особенно в сфере местного экономического развития.
Triangular cooperation is a further useful complement, which has the potential to improve the effectiveness of development cooperation through sharing of knowledge, experience, technology and financial resources from emerging economies and traditional donor countries. Трехстороннее сотрудничество является еще одним полезным дополнением, которое может повысить эффективность сотрудничества в целях развития посредством обмена знаниями, опытом, технологией и финансовыми ресурсами со стороны стран с формирующейся рыночной экономикой и традиционных стран-доноров.
The conference concluded that while political will, legal frameworks, accountability and institutional structures provide a solid foundation for water cooperation, achieving water cooperation is the result of a long-term process which requires time, patience and mutual trust. На конференции был сделан вывод, что, хотя политическая воля, нормативно-правовая база, подотчетность и наличие организационных структур обеспечивают прочную основу для сотрудничества в области водных ресурсов, практическое сотрудничество в этой сфере является результатом длительного процесса, который требует времени, терпения и взаимного доверия.
It was essential that cooperation with middle-income countries should be increased, without prejudice to the Organization's cooperation with the least developed countries. Важно усилить сотрудничество со странами со средним уровнем дохода без ущерба для сотрудничества Организации с наименее развитыми странами.
Similarly, the International Labour Organization has formulated an institutional strategy on South-South and triangular cooperation entitled "South-South and triangular cooperation: the way forward". Точно так же Международная организация труда разработала институциональную стратегию в отношении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества под названием «Сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество: путь вперед».
Although it lacks the functions of a cooperation mechanism, general informal cooperation is taking place indeed, and agencies are increasingly taking part in this forum every year. Несмотря на отсутствие у этого форума функций механизма сотрудничества, на практике здесь ведется неформальное сотрудничество общего плана и с каждым годом растет участие в форуме органов по вопросам конкуренции.
The Czech Republic, taking into account its location and size, considers international cooperation to be the most efficient way to support space science, space technology development and industrial cooperation. Чешская Республика, исходя из своих размеров и местоположения, рассматривает международное сотрудничество как наиболее эффективный путь развития космической науки, космических технологий и промышленного сотрудничества.
She made a strong call for participants to consider innovative mechanisms of cooperation, including South-South and triangular cooperation, which are still of relatively limited use in the promotion and realization of human rights. Она решительно призвала участников рассмотреть инновационные механизмы сотрудничества, включая сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, которые все еще относительно ограниченно используются в области поощрения и осуществления прав человека.
It also noted the need to speed up technology transfer through regional cooperation, and enhance cooperation on energy connectivity at the regional and subregional levels. Она также отметила необходимость ускорить передачу технологии на основе регионального сотрудничества и усилить сотрудничество по вопросам энергетической связи на региональном и субрегиональном уровнях.
The remaining 13 per cent undertook cross-border cooperation aiming to develop bilateral agreements, regional cooperation to promote legislative frameworks for strengthening networks, and mobilizing assistance from new development partners. Остальные 13 процентов страновых отделений осуществляли трансграничное сотрудничество с целью разработки двусторонних соглашений, региональное сотрудничество с целью распространения правовой базы для укрепления сетей и привлечения помощи со стороны новых партнеров в области развития.
Cases illustrate the status quo of international cooperation and demonstrate, inter alia, that cooperation frequently involves the continuous coordination of activities, including entire stages of law enforcement or prosecutorial action. Представленные дела иллюстрируют положение дел в области международного сотрудничества и свидетельствуют, в частности, о том, что сотрудничество часто предусматривает непрерывную координацию деятельности, в том числе на всех стадиях правоприменения или судебного производства.
Since controlled deliveries and undercover operations frequently require the cooperation and collaboration of multiple law enforcement agencies of different countries, international cooperation is essential to facilitating the smooth conduct of such operations. Поскольку контролируемые поставки и агентурные операции нередко требуют сотрудничества и взаимодействия большого числа правоохранительных органов разных стран, огромное значение для их успешного проведения имеет международное сотрудничество.
They also pointed out that for videoconferencing to be a useful tool in international cooperation, both logistical and administrative cooperation and coordination and technical assistance for some Member States would be required. Они указали также на то, что для того, чтобы в рамках международного сотрудничества механизм проведения видеоконференций приносил пользу, потребуется сотрудничество и координация в вопросах оказания логистической, административной и технической помощи некоторым государствам-членам.
The importance of bilateral consultations between requesting and requested countries, as well as coordination and cooperation with regional governmental organizations for promoting the effectiveness of investigative cooperation, was also noted. ЗЗ. Было отмечено также, что для повышения эффективности сотрудничества в проведении расследований важную роль играют двусторонние консультации между запрашивающими и запрашиваемыми странами, а также координация и сотрудничество с региональными правительственными организациями.