Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Technical cooperation and capacity-building activities will be important elements in operationalizing the revised Framework. Важным элементом реализации пересмотренных Базовых принципов будут техническое сотрудничество и укрепление потенциала.
UNV noted that such cooperation was important for the long-term sustainability of programmes for youth. ДООН отмечали, что такое сотрудничество имеет важное значение для долгосрочной устойчивости программ в интересах молодежи.
Governments and international organizations must increase economic cooperation and boost demand through priority investments so as to prevent a renewed recession, restore growth and raise employment. Правительствам и международным организациям следует расширять экономическое сотрудничество и стимулировать спрос путем инвестирования в приоритетные отрасли, с тем чтобы не допустить нового спада, восстановить темпы роста и повысить занятость.
The Committee recommends that the State party ensure that the cooperation and technical assistance received further focus on gender issues. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы сотрудничество и получаемая техническая помощь в большей степени фокусировались на гендерных вопросах.
All the time there is carried out cooperation with cemeteries' administrators aimed at eliminating devastation of monuments and cemeteries of minorities. На непрерывной основе осуществляется сотрудничество с администрацией кладбищ по вопросам пресечения разрушения памятников и кладбищ меньшинств.
Effective cooperation with all those involved in the work of the Committee was the best way to ensure the elimination of racial discrimination. Эффективное сотрудничество со всеми, кто вовлечен в деятельность Комитета, является наилучшим способом добиться ликвидации расовой дискриминации.
It intended to pursue that kind of cooperation by initiating similar projects in other countries. Уругвай надеется продолжить сотрудничество в этой сфере, распространив эти проекты и на другие государства.
It was counting on the Committee's valuable cooperation for achieving that goal. Для достижения этих целей оно рассчитывает на успешное сотрудничество с Комитетом.
International and regional cooperation to enhance the exchange of information and experiences on ageing has also been beneficial. Полезным также является международное и региональное сотрудничество в целях активизации обмена информацией и опытом по проблемам старения.
In 2011, cooperation with the Global Staff Association and the regional staff associations, expanded. В 2011 году расширилось сотрудничество с Ассоциацией международного персонала и ассоциациями регионального персонала.
As development cooperation becomes progressively country-led and organized around multi-stakeholder partnerships, joint evaluations become increasingly important. В связи с тем, что сотрудничество в области развития все в большей степени осуществляется силами самих стран и организуется в форме многосторонних партнерств, все большее значение приобретают и совместные оценки.
Sustainable research infrastructures, improved data collection, longitudinal research and cross-sectoral cooperation should be further strengthened and developed. Необходимо и далее укреплять и развивать устойчивые инфраструктуры в области исследовательской деятельности, передовые методы сбора данных, многолетние исследования и межсекторальное сотрудничество.
The aim is to facilitate the cooperation between different firms in collaborative arrangements that bring together also research institutions. Цель состоит в том, чтобы облегчить сотрудничество между различными фирмами в рамках механизмов сотрудничества, объединяющих также и научно-исследовательские учреждения.
Therefore, cooperation needs to be strengthened in order to collect and to report statistical data of good quality. Поэтому необходимо укреплять сотрудничество, с тем чтобы собирать и представлять высококачественные статистические данные.
Effective inter-agency cooperation is key to improving the quality of data produced in a country. Эффективное межведомственное сотрудничество является одним из ключевых условий повышения качества данных, производимых в стране.
To be successful in realising the vision, the international cooperation needed to realise the changes has to be rooted firmly in the individual organisations. Для успешной реализации концепции требуется, чтобы международное сотрудничество, необходимое для проведения изменений, прочно укоренилось в индивидуальных организациях.
The realisation of the vision requires diversified and wide cooperation with different stakeholders in society. Для реализации перспективной стратегии требуется многогранное и широкое сотрудничество с разными представителями общества.
With register authorities, cooperation takes place at many levels. Сотрудничество с регистрационными органами осуществляется на разных уровнях.
Although a lot has already been done to rationalise the production of statistics, further cooperation is needed. Хотя для рационализации процесса разработки статистических данных сделано уже очень многое, сотрудничество необходимо продолжать.
However with so many agencies producing statistics in often overlapping areas, coordination and cooperation are key to a coherent system of official statistics. Вместе с тем в условиях столь большого количества организаций, производящих статистику в нередко перекрывающихся областях, залогом согласованности системы официальной статистики являются координация и сотрудничество.
The Working Group further observes that cooperation between authorities within countries is not always at the desired level. Рабочая группа далее замечает, что сотрудничество между соответствующими органами внутри стран не всегда находится на желательном уровне.
That cooperation was carried out mainly through bilateral agreements with neighbouring countries. Это сотрудничество осуществлялось главным образом при помощи двусторонних соглашений с соседними странами.
According to the framework in which the cooperation was organized, concrete activities had a more or less regular frequency. В зависимости от рамок, в которых было организовано сотрудничество, конкретные мероприятия проводились с большей или меньшей регулярностью.
In other cases, exchange of information or cooperation was on a more ad hoc basis. В других случаях обмен информацией или сотрудничество велись, скорее, от случая к случаю.
An example would be the cooperation between the local authorities of eastern France, Germany and Switzerland. В качестве примера можно привести сотрудничество между местными органами восточной части Франции, Германии и Швейцарии.