| In 2013, cooperation within the Working Group was critical for informing the expert consultation on restorative justice for children. | В 2013 году сотрудничество в рамках Рабочей группы имело важнейшее значение для информационного обеспечения экспертных консультаций о восстановительном правосудии в интересах детей. |
| This cooperation is equally promoted at the field level with United Nations country teams. | Это сотрудничество поощряется также на местах в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций. |
| The cooperation of States of the former Yugoslavia remains important and is primarily focused on day-to-day support for ongoing trials and appeals. | Сотрудничество государств бывшей Югославии по-прежнему имеет важное значение и главным образом заключается в повседневной поддержке текущих судебных и апелляционных процессов. |
| Some other respondents suggested that cooperation could be carried out through continuous survey by the United Nations. | Некоторые другие респонденты высказали мнение, что сотрудничество можно развивать на основе дальнейшего сбора информации в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Such institutional cooperation and networks have transformed the practice of partnership. | Такое институциональное сотрудничество и сети преобразили практику партнерства. |
| State cooperation remains the cornerstone for the ability of the Tribunal to complete its mandate. | Сотрудничество государств по-прежнему играет чрезвычайно важную роль в том, что касается способности Трибунала завершить выполнение своего мандата. |
| Transnational cooperation may be bilateral or multilateral. | Транснациональное сотрудничество может быть двусторонним или многосторонним. |
| There was emphasis on cooperation with other countries and with international organizations as a means of facilitating intercultural dialogue. | В качестве одного из средств содействия межкультурному диалогу отмечалось сотрудничество с другими странами и международными организациями. |
| International cooperation is necessary to achieve national policy goals. | Для достижения национальных политических целей необходимо международное сотрудничество. |
| International cooperation, coordination and stakeholder ownership are essential for the successful implementation and sustainability of alternative development programmes. | Важнейшее значение для успешной реализации и обеспечения эффективности программ альтернативного развития имеют международное сотрудничество, координация и сопричастность заинтересованных сторон. |
| Partnerships, cooperation and synergies also have a key role in facilitating the implementation of ESM. | Партнерства, сотрудничество и синергические связи также имеют большое значение для содействия обеспечению ЭОР. |
| Sustainable utilization of coastal areas and ocean resources also requires effective coordination and cooperation at the regional and global levels. | Для обеспечения устойчивого использования прибрежных районов и морских ресурсов надлежит также осуществлять эффективную координацию и сотрудничество на региональном и общемировом уровнях. |
| International interventions, procedures, policies and cooperation are therefore needed to minimize the potential danger and environmental consequences of decommissioning nuclear reactors. | В этой связи для сведения к минимуму потенциальных рисков и экологических последствий вывода ядерных реакторов из эксплуатации потребуются мероприятия, процедуры, политика и сотрудничество на международном уровне. |
| Standardized approaches to data collection are needed, and international cooperation and capacity-building for collecting data must therefore be strengthened. | Необходимо выработать стандартные подходы к сбору данных и, следовательно, активизировать международное сотрудничество и создание потенциала в этой области. |
| This requires greater cooperation between the agreements and other parts of the United Nations system. | Для этого требуется более энергичное сотрудничество между соглашениями и другими органами системы Организации Объединенных Наций. |
| The objective of international environmental governance is to provide effective and efficient cooperation among countries in order to meet environmental challenges. | Задача международного экологического руководства заключается в том, чтобы обеспечить эффективное и действенное сотрудничество между странами для решения экологических проблем. |
| Global cooperation can also be improved using opportunities to build on existing networks. | Сотрудничество в глобальных масштабах также можно усовершенствовать, используя возможности для развития существующих сетей. |
| Thank you for your attention and cooperation. | Спасибо за Ваше внимание и сотрудничество. |
| The Government of Bahrain reported that in spite of its geographic distance, it intended to increase cooperation with Afghanistan. | Правительство Бахрейна сообщило, что, несмотря на удаленность от Афганистана, оно намерено расширять сотрудничество с этой страной. |
| First, the KOM developed bilateral cooperation with the drug enforcement agencies of different countries. | Во-первых, КОМ налаживало двустороннее сотрудничество с органами по обеспечению соблюдения законов о наркотиках различных стран. |
| In Egypt, mutual cooperation for the control of precursors was carried out pursuant the guidelines issued by the INCB. | В Египте взаимное сотрудничество в области контроля над прекурсорами осуществляется в соответствии с руководящими принципами, сформулированными МККН. |
| No majority vote and one-sided resolutions in international forums can be a substitute for a broad regional dialogue and cooperation. | Никакое большинство голосов и никакие односторонние резолюции на международных форумах не смогут подменить широкий региональный диалог и сотрудничество. |
| As they do for protection, regional cooperation and strategies can provide a critical impetus for solutions. | Как и в случае обеспечения защиты, региональное сотрудничество и стратегии могут служить важнейшей движущей силой для поиска решений. |
| Such cooperation will continue in respect of the visits to be conducted by the four other rapporteurs that have received invitations. | Такое сотрудничество продолжится и после поездок, которые должны совершить еще четыре докладчика. |
| In addition, cooperation with the new Alliance for Cyber Security will be established. | Кроме того, будет налажено сотрудничество с новым Альянсом за кибербезопасность. |