In this regard, international cooperation should be not only cooperation freely consented to, but also quality cooperation. |
В этом контексте международное сотрудничество должно осуществляться не только на добровольно согласованной, но и на качественной основе. |
Cyprus stressed that cooperation between police and customs was excellent but that ways to strengthen this cooperation were further explored. |
Кипр подчеркнул, что, хотя сотрудничество между полицейскими и таможенными органами и так находится на отличном уровне, изыскиваются пути для его дальнейшего укрепления. |
It encouraged cooperation through existing regional cooperation mechanisms and encouraged such mechanisms and/or organizations to share information within their membership but also among regions. |
Участники совещания призвали осуществлять сотрудничество в рамках существующих региональных структур и рекомендовали таким региональным структурам и (или) организациям делиться информацией как со своими членами, так и с государствами из других регионов. |
Technical cooperation should aim at the end of technical cooperation. |
Техническое сотрудничество должно быть направлено на достижение поставленных целей. |
We would like to commend regional cooperation organizations for their cooperation on migration issues. |
Мы хотели бы воздать должное региональным организациям за их сотрудничество в области миграции. |
Their cooperation must expand as we expand our cooperation with the United Nations. |
Их сотрудничество должно расширяться так же, как мы расширяем свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций. |
We must therefore appeal to all concerned to strengthen international cooperation and redouble efforts to broaden the areas appropriate for such cooperation. |
Поэтому мы призываем все заинтересованные стороны укреплять международное сотрудничество и удвоить усилия по расширению областей для такого сотрудничества. |
International cooperation, including city-to-city cooperation, is both necessary and mutually beneficial in promoting sustainable human settlements development. |
Международное, в том числе межгородское, сотрудничество играет необходимую и взаимовыгодную роль в содействии устойчивому развитию населенных пунктов. |
Regional cooperation is crucial to strengthening global cooperation. |
Региональное сотрудничество совершенно необходимо для укрепления глобального сотрудничества. |
In addition to cooperation with traditional space-faring partners, cooperation with developing countries, especially in Latin America, was significantly expanding. |
В дополнение к сотрудничеству с традиционными космическими державами активно расширялось сотрудничество с развивающимися странами, особенно в регионе Латинской Америки. |
Non-technical cooperation expenditure constitutes the difference between technical cooperation assistance and total assistance. |
Расходы на нетехническое сотрудничество представляют собой разницу между помощью в области технического сотрудничества и общим объемом помощи. |
Effectively addressing this issue requires international cooperation, hence GEF may promote such cooperation. |
Для эффективного решения этой проблемы требуется международное сотрудничество, и ГЭФ может способствовать укреплению такого сотрудничества. |
Pôle Dette and UNCTAD extended and formalized their cooperation and in 2005 will sign a technical cooperation agreement. |
Центр по вопросам задолженности и ЮНКТАД продолжали расширять и переводить в официальное русло свое сотрудничество, и 2005 году они подпишут соглашение о техническом сотрудничестве. |
This section covers cooperation with selected organizations as regards technical cooperation during 1997 and the first part of 1998. |
В настоящем разделе рассматривается сотрудничество с отдельными организациями в области технического сотрудничества в 1997 году и в первом полугодии 1998 года. |
In this context, they reiterated their commitment to accelerate regional cooperation and underscored that regional cooperation was indispensable in an interdependent world. |
В этой связи они вновь заявили о своей приверженности делу ускорения регионального сотрудничества и подчеркнули, что региональное сотрудничество является неотъемлемой частью взаимозависимого мира. |
Inter-agency cooperation must also translate into improved cooperation among various government ministries at the national level. |
Межучрежденческое сотрудничество должно также привести к улучшению взаимодействия между различными государственными министерствами на национальном уровне. |
Specialist units in line departments had responsibility for enhancing linkages and cooperation, including cooperation with women's organizations. |
Специализированные подразделения в оперативных департаментах отвечают за налаживание связей и сотрудничества, включая сотрудничество с женскими организациями. |
The Forum noted the usefulness of existing frameworks for bilateral, regional and interregional cooperation, including technical and economic cooperation among developing countries. |
Участники Форума отметили полезность имеющихся механизмов двустороннего, регионального и межрегионального сотрудничества, включая техническое и экономическое сотрудничество между развивающимися странами. |
In developing its cooperation and exchange activities, Morocco continues to expand its international network and strengthen its North/South cooperation activities. |
В рамках своей деятельности в области сотрудничества и обменов Марокко продолжает расширять свою международную сеть и укреплять сотрудничество Север/Юг. |
It is important that technical cooperation projects encompass just that - cooperation - and not merely assistance. |
Важно, чтобы проекты технического сотрудничества предусматривали именно сотрудничество, а не всего лишь помощь. |
In enhancing technical cooperation, UNCTAD will strengthen its cooperation and coordination with WTO and other multilateral institutions. |
В процессе расширения технического сотрудничества ЮНКТАД будет укреплять сотрудничество и координацию деятельности с ВТО и другими многосторонними учреждениями. |
The European Commission stated that the cooperation between Eurostat and ECE in the field of statistics was a model for the cooperation. |
Европейская комиссия отметила, что сотрудничество между Евростатом и ЕЭК в области статистики является примером для подражания. |
Croatia does not condition its cooperation with the Tribunal upon the reciprocal cooperation of any other country. |
Хорватия вовсе не обуславливает свое сотрудничество с Трибуналом взаимообязывающим сотрудничеством с какой бы то ни было другой страной. |
Regional economic cooperation played an important role in promoting international cooperation for development. |
Региональное экономическое сотрудничество играет важную роль в деле содействия международному сотрудничеству в целях развития. |
Some countries suggested that triangular cooperation should be considered a new model for development cooperation. |
Некоторые страны предложили считать трехстороннее сотрудничество новой моделью сотрудничества в целях развития. |