Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Such cooperation takes various forms, including multilateral, bilateral, regional, interregional, South-South and triangular cooperation. Такое сотрудничество осуществляется в различных формах, включая многостороннее, двустороннее, региональное, межрегиональное, сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
He also said that regional cooperation, economic growth and cooperation with the international community would be crucial to address the challenges facing Afghanistan. Он также заявил, что для решения проблем, с которыми сталкивается Афганистан, решающее значение будут иметь региональное сотрудничество, экономический рост и сотрудничество с международным сообществом.
(...) Enforcement cooperation is a key means both of improving the effectiveness of individual agency investigations and producing consistent outcomes in similar circumstances, and informal cooperation has developed into an important tool for achieving those goals. Сотрудничество в области правоприменения является ключевым инструментом повышения эффективности расследований любого компетентного органа и обеспечения в аналогичных обстоятельствах последовательных результатов, причем неформальное сотрудничество зарекомендовало себя как полезный механизм достижения этих целей.
Greg, LAPD has given us their full cooperation. Грег, Департамент Полиции Лос-Анджелеса согласился на сотрудничество в полном объёме.
In this respect, regional cooperation could range from relatively loose forms of coordination focusing on a mere consultative function, to strongly formalized cooperation with the decision-making powers of an institution. В этой связи региональное сотрудничество могло бы варьироваться от относительно неструктурированных форм координации, призванных выполнять чисто консультативную функцию, до четко формализованного сотрудничества, предусматривающего наделение данного института полномочиями по принятию решений.
Several delegates emphasized the importance of South - South cooperation which should complement, rather than replace, North - South cooperation. Ряд делегаций подчеркнули важное значение сотрудничества между странами Юга, которое должно дополнять, а не подменять сотрудничество по линии Север-Юг.
The Special Committee notes the Secretariat's efforts to enhance inter-mission cooperation and recognizes that such cooperation can provide timely response for critically needed capacity as an interim, short-term measure. Специальный комитет отмечает усилия Секретариата по упрочению сотрудничества между миссиями и признает, что такое сотрудничество позволяет своевременно удовлетворять возникающие критические потребности на паллиативной, краткосрочной основе.
Within the present report, the working definition of informal cooperation takes into account general and informal cooperation applied to institutional activities of competition authorities. Для целей настоящего доклада рабочее определение неформального сотрудничества включает в себя неформальное сотрудничество и сотрудничество общего плана, затрагивающее институциональную деятельность органов по вопросам конкуренции.
Although informal cooperation is a continuous process and can take place in many settings, this report will focus on informal cooperation mechanisms between competition agencies. Хотя неформальное сотрудничество является непрерывным процессом и может осуществляться при различных обстоятельствах, в настоящем докладе основное внимание уделяется механизмам неформального сотрудничества между органами по вопросам конкуренции.
Informal cooperation usually took the form of telephone calls, but even coffee breaks during conferences could serve as useful informal cooperation. Неформальное сотрудничество обычно происходит по телефону, хотя хорошей возможностью для такого сотрудничества может стать даже общение за чашкой кофе во время коротких перерывов в ходе конференций.
The Sudan welcomed cooperation between UNIDO and international and regional organizations and stressed the importance of developing that cooperation to ensure the effectiveness of field work. Судан приветствует сотрудничество между ЮНИДО и международными и региональными организациями и подчеркивает важность укрепления такого сотрудничества для обеспечения эффективности работы на местах.
Such cooperation could complement, but could not, and must not, substitute or dilute Member States' obligations to support North-South cooperation. Это сотрудничество может дополнять обязательства государств-членов по оказанию поддержки сотрудничеству Север - Юг, однако не может и не должно подменять или ослаблять его.
On the other hand, South-South and triangular cooperation had become important components of international cooperation. С другой стороны, сотрудничество Юг - Юг и трехстороннее сотрудничество превратилось в важный элемент международного сотрудничества.
It was not clear whether North-South cooperation was in fact cooperation or a business arrangement. Не ясно, является ли сотрудничество Север-Юг подлинным сотрудничеством или деловой договоренностью.
International cooperation was indispensable; South-South and triangular cooperation had great potential, particularly with regard to sharing technology, scientific advances, experience and best practice. Принципиальное значение имеет международное сотрудничество; огромные возможности заложены в сотрудничестве Юг-Юг и трехстороннем сотрудничестве, особенно в том, что касается обмена технологиями, научными достижениями, опытом и передовой практикой.
International cooperation might also support such domestic efforts through international tax cooperation that would reduce tax avoidance and evasion. Осуществлению таких национальных усилий может также способствовать международное сотрудничество, а именно международное сотрудничество в области налогообложения, обеспечивающее сокращение масштабов уклонения от налогов и их неуплаты.
International cooperation, and in particular judicial cooperation, was key in that regard. В этом отношении важнейшее значение имеет международное сотрудничество, и в частности правовое сотрудничество.
Such cooperation includes providing training, technical cooperation and advisory services on export control and nuclear security. Подобное сотрудничество подразумевает предоставление услуг по подготовке специалистов, техническое сотрудничество и консультирование по вопросам экспортного контроля и ядерной безопасности.
South Sudan commended the cooperation with all special procedures mandate holders and encouraged the Government to continue that cooperation. Южный Судан одобрил сотрудничество со всеми мандатариями специальных процедур и побуждал правительство продолжать такое сотрудничество.
Under its new leadership, the organization intends to prioritize future cooperation with United Nations programmes; past cooperation has been minimal. Новое руководство организации намерено сделать приоритетной задачей сотрудничество с программами Организации Объединенных Наций в будущем; в прошлом это сотрудничество было минимальным.
International cooperation was the only way to promote human rights; since the draft resolution did not further such cooperation, his delegation had voted against it. Международное сотрудничество является единственным способом для продвижения прав человека; поскольку данный проект резолюции не способствует такому сотрудничеству, его делегация проголосовала против него.
Several speakers encouraged Member States to use the United Nations Convention against Transnational Organized Crime as a basis for international cooperation, or to carry out such cooperation through reciprocity and bilateral or multilateral agreements. Ряд выступавших призвали государства-члены использовать Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в качестве основы для международного сотрудничества или осуществлять такое сотрудничество на основе взаимности и двусторонних или многосторонних соглашений.
It was underlined that international cooperation was essential in facilitating the smooth conduct of covert investigations and controlled deliveries, since such operations frequently required cooperation and collaboration among law enforcement agencies of different countries. Было подчеркнуто, что международное сотрудничество является ключевым фактором содействия организованному осуществлению агентурных расследований и контролируемых поставок, поскольку проведение таких операций часто требует сотрудничества и взаимодействия правоохранительных органов различных стран.
However, requirements for formal cooperation are often costly and time-consuming, making formal cooperation ineffective where response is urgently required, for instance, to intercept smuggling of migrants incidents that endanger lives and safety. Однако выполнение требований, связанных с официальным сотрудничеством, зачастую представляет собой дорогостоящий и затяжной процесс, что делает официальное сотрудничество неэффективными в тех случаях, когда необходимо отреагировать в срочном порядке, например для пресечения незаконного ввоза мигрантов, жизнь или безопасность которых может быть поставлена под угрозу.
Where developing countries have no leniency programme or formal cooperation agreement with other countries, informal cooperation may be a valuable asset in their investigations into international cartels. Когда в развивающихся странах нет программы смягчения ответственности или официального соглашения о сотрудничестве с другими странами, неофициальное сотрудничество может быть их ценным козырем в расследовании дел о международных картелях.