Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Continued international cooperation and collective global efforts are necessary for the containment of HIV/AIDS. Для того чтобы сдержать распространение ВИЧ/СПИДа, необходимо постоянное международное сотрудничество и коллективные глобальные усилия.
In the field of infrastructure and technological facilities, Algeria plans to implement projects included in the national space programme, aided by international cooperation. В сфере инфраструктуры и технологических объектов Алжир планирует осуществлять проекты, включенные в национальную космическую программу, опираясь на международное сотрудничество.
During the 1980s, Hungary started bilateral cooperation activities with Western European countries, mainly in the field of space science. В 1980-е годы Венгрия начала осуществлять двустороннее сотрудничество со странами Западной Европы, преимущественно в области космической науки.
The effective participation of governments and all stakeholders is vital in developing the Information Society requiring cooperation and partnerships among all of them. Решающее значение для развития информационного общества имеет действенное участие органов государственного управления и всех заинтересованных сторон, для чего необходимы сотрудничество и партнерские отношения между всеми ними.
Planning was another area in which the European Union wanted to develop cooperation. Еще одной сферой, в которой ЕС и Организация Объединенных Наций хотели бы развивать сотрудничество, является сфера планирования.
Such cooperation must be encouraged, and possible synergies between adjacent missions should be explored further. Такое сотрудничество следует поощрять, и необходимо и дальше изучать возможности взаимодействия между базирующимися по соседству друг с другом миссиями.
Smooth cooperation between the various organizations involved in such operations was essential in order to ensure optimal use of resources. Эффективное сотрудничество между различными организациями, участвующими в таких операциях, имеет существенно важное значение для обеспечения оптимального использования ресурсов.
International, multilateral and bilateral cooperation can play an important role in combating trafficking activities. Такое сотрудничество является особенно важным между странами, в которых осуществляются различные этапы цикла торговли людьми.
The role of the civil society and NGOs is vital and therefore cooperation between NGOs should be encouraged. Роль гражданского общества и НПО имеет чрезвычайно важное значение и поэтому необходимо поощрять сотрудничество между НПО.
The cooperation is needed to determine sustainable water use plans and to solve the urgent problems of water infrastructure. Такое сотрудничество необходимо для выработки планов устойчивого водопользования и решения неотложных проблем, связанных с водохозяйственной инфраструктурой.
We believe that such initiatives should also aim at strengthening existing mechanisms and organizations and at furthering cooperation between them. Мы считаем, что такая инициатива должна также преследовать цель усилить существующие механизмы и организации и укрепить сотрудничество между ними.
Also cooperation between the subregional organizations and the United Nations would undoubtedly benefit from such streamlining efforts. Также сотрудничество между субрегиональными организациями и Организацией Объединенных Наций, безусловно, выиграет от таких организованно направленных усилий.
Direct cooperation with other regional organizations and competent bodies is also necessary. Также необходимо прямое сотрудничество с другими региональными организациями и компетентными органами.
A large number of delegations welcomed the existing cooperation on the local level between Governments and civil society on development issues. Многие делегации приветствовали сотрудничество на местном уровне по вопросам развития между правительствами и гражданским обществом.
The hope was expressed that this cooperation would also be strengthened with the United Nations. Была выражена надежда на то, что подобное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций также будет укреплено.
However, several delegations advocated limiting such cooperation to the level of the Economic and Social Council. При этом ряд делегаций высказались за то, чтобы ограничить подобное сотрудничество только рамками Экономического и социального совета.
Nevertheless, it is proposed to continue cooperation with the Russian Federation and Ukraine to the extent possible. Тем не менее, предлагается, насколько это возможно, продолжать сотрудничество с Российской Федерацией и Украиной.
We appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in this field. Мы высоко ценим укрепляющееся сотрудничество в этой области между Пакистанской комиссией по атомной энергии и МАГАТЭ.
The expert from OICA praised the long time effective cooperation of Japan with his organization. Эксперт от МОПАП с удовлетворением отметил многолетнее конструктивное сотрудничество Японии с этой организацией.
WP. welcomed the new members of the delegation of Japan and expressed thanks to their predecessors for fruitful and effective cooperation. WP. приветствовал новых членов делегации Японии и выразил благодарность их предшественникам за плодотворное и эффективное сотрудничество.
Continue cooperation on management of protected areas and desertification. Продолжать сотрудничество по вопросам управления заповедными зонами и опустынивания.
The lack or non-existence of cooperation is hampering the protection of valuable biodiversity as well as sustainable management of natural resources. Недостаточно активное сотрудничество или вообще отсутствие такового затрудняют защиту столь необходимого биоразнообразия и устойчивое управление природными ресурсами.
Strengthen the cooperation to protect the Dead Sea. Укреплять сотрудничество по защите Мертвого моря.
The assistance and cooperation of States are required in the arrest and transfer of these individuals. Для ареста и передачи этих лиц необходимы помощь и сотрудничество со стороны государств.
Again, the cooperation and assistance of States are essential to this endeavour. И вновь сотрудничество и помощь со стороны государств имеют жизненно важное значение для этих усилий.