| The Government authorities confirmed their full cooperation and support to UNHCR. | Правительственные должностные лица подтвердили, что они всецело сотрудничают с УВКБ и поддерживают его. |
| Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation. | Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают. |
| They also have deeper and stronger economic cooperation with each other. | Кроме того, они более углубленно и активно сотрудничают друг с другом в сфере экономики. |
| There is little cooperation or information-sharing between the two. | Эти два министерства практически не сотрудничают и не обмениваются между собой информацией. |
| The Optional Protocol is based on cooperation between the Subcommittee and the States parties. | Подкомитет и государства-участники сотрудничают в деле осуществления Факультативного протокола. |
| Both the Assembly and the Court have embraced cooperation with civil society (e.g. work on universality). | При этом и Ассамблея и Суд сотрудничают с гражданским обществом (например, по проблеме универсальности). |
| Liechtenstein stated that decision-making was fast and that cooperation with counterpart authorities was very close. | Лихтенштейн сообщил, что принятие решений происходит быстро, а все компетентные органы тесно сотрудничают друг с другом. |
| Its work was already facilitated by family and religious organizations, and through cooperation with community chiefs and traditional leaders. | Работе этой структуры уже содействуют семейные и религиозные организации; с ней также сотрудничают руководители общин и традиционные лидеры. |
| Paraguay and Uruguay have their national projects and have benefited from the cooperation of COMPAL through the regional component. | Парагвай и Уругвай осуществляют свои национальные проекты и продуктивно сотрудничают с КОМПАЛ по линии региональной составляющей. |
| Mostly, States that accepted special investigative techniques in their national systems also provided cooperation for their use internationally. | Государства, законодательство которых допускает использование специальных методов расследования, в большинстве случаев также сотрудничают в применении таких методов на международном уровне. |
| Furthermore, departments of the Ministry of Defence maintain continuous cooperation with the ICRC regional delegation in Budapest. | Кроме того, структурные подразделения министерства обороны постоянно сотрудничают с региональным представительством МККК в Будапеште. |
| They are also plagued by inefficient practices and working methods and lack of cooperation with civil society. | Кроме того, они зачастую неэффективно работают и недостаточно сотрудничают с гражданским обществом. |
| The Customs stated that its cooperation with rights holders was very good. | Представитель таможенных служб заявил о том, что последние очень успешно сотрудничают с правообладателями. |
| Overall, the cooperation and coordination between UNMIK and KFOR were excellent. | В целом, МООНК и СДК прекрасно сотрудничают друг с другом и координируют свои действия. |
| In addition to formalizing carriers' responsibilities, states are increasing their cooperation with each other in guarding against unauthorized entry by sea. | Помимо официального установления обязанностей перевозчиков, государства во все большей степени сотрудничают друг с другом в предотвращении несанкционированного проникновения по морю. |
| Major companies seek cooperation of foreign partners more and more often. | Крупные компании всё чаще сотрудничают с иностранными партнёрами. |
| Since then, relations between both nations have mostly been based on mutual respect and cooperation on international issues at the United Nations. | С тех пор отношения между странами основываются на взаимном уважении, они сотрудничают по международным вопросам в Организации Объединённых Наций. |
| There is a lot of cooperation between the two countries especially in the fields of agriculture and education. | Две страны тесно сотрудничают, особенно в отрасли сельского хозяйства и образования. |
| It has the cooperation and assistance of specialists of other offices and departments as required for complex, multidimensional operations. | С ним сотрудничают и ему оказывают помощь специалисты из других управлений и департаментов, что необходимо при проведении сложных, многосторонних операций. |
| The mission has been receiving cooperation from both the Government of Georgia and the Abkhaz authorities. | С миссией сотрудничают как правительство Грузии, так и власти Абхазии. |
| MINURSO continues to receive good cooperation from the parties in regard to the maintenance of the cease-fire. | Стороны по-прежнему добросовестно сотрудничают с МООНРЗС в деле обеспечения соблюдения прекращения огня. |
| UNMIH has received full cooperation from President Aristide and the Government of Haiti in its efforts to accomplish its mandate. | Президент Аристид и правительство Гаити в полной мере сотрудничают с МООНГ в ее усилиях по выполнению возложенного на нее мандата. |
| Nevertheless, the overall level of cooperation by the parties with humanitarian organizations and NGOs has been generally good. | Тем не менее стороны в целом хорошо сотрудничают с гуманитарными и неправительственными организациями. |
| The Commission also enjoys the cooperation of experts and the public. | Кроме того, с Комиссией сотрудничают эксперты и представители общественности. |
| A high level of cooperation also exists between IFOR personnel and IPTF monitors in the field. | Персонал СВС и наблюдатели СМПС на местах также активно сотрудничают друг с другом. |