He wished to know with which NGOs the State party had the greatest level of dialogue and cooperation. |
Он хотел бы знать, с какими НПО государство-участник поддерживает наиболее активный диалог и сотрудничество. |
Italy also wished to expand its cooperation with other countries of the European Union affected by the migration phenomenon. |
Италия также хотела бы расширять сотрудничество с другими странами Европейского союза, которых затрагивают миграционные процессы. |
It also advised strengthening cooperation among the various agencies working to end the assaults and kidnapping of migrants. |
Она также предлагает усилить сотрудничество между различными органами власти в борьбе с проявлениями агрессии и похищениями мигрантов. |
The group had drawn five conclusions. Firstly, international cooperation should not be used to limit and skirt international obligations. |
Группа пришла к пяти выводам: во-первых, международное сотрудничество не следует использовать для ограничения международных обязательств и отказа от их выполнения. |
International and regional cooperation and partnerships for disability inclusive development |
Международное и региональное сотрудничество и партнерство в целях обеспечения учета интересов инвалидов в процессе развития |
Effective multilateralism, prevention and international cooperation were the three main goals of the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction. |
Эффективные действия на многостороннем уровне, принятие превентивных мер и международное сотрудничество являются тремя главными целями Стратегии Европейского союз по борьбе с распространением оружия массового уничтожения. |
Our international partnership cooperation should focus on the following aspects: |
Осуществляя международное сотрудничество в рамках партнерских связей, мы должны сконцентрировать усилия на том, чтобы: |
With regard to States, closer cooperation with IAEA could have positive consequences at both the political and practical levels. |
Что касается государств, то более тесное сотрудничество с МАГАТЭ могло бы иметь положительные последствия как на политическом, так и на практическом уровнях. |
Both IAEA and States need to value the importance of day-to-day communication and cooperation. |
И МАГАТЭ, и государства должны по достоинству оценивать повседневные связи и сотрудничество. |
There will also be increasing regional and international cooperation between education and training providers. |
Будет также расширяться региональное и международное сотрудничество между учебными заведениями и учреждениями по профессиональной подготовке. |
To that end it would deepen cooperation with key peacebuilding actors, including the World Bank, African Development Bank and other international financial institutions. |
С этой целью Комиссия будет укреплять сотрудничество с ключевыми участниками процесса миростроительства, в том числе с Всемирным банком, Африканским банком развития и другими международными финансовыми учреждениями. |
Strengthened capacity-building efforts and international cooperation were required for effective promotion of women's empowerment in peacebuilding. |
Для эффективного содействия расширению прав и возможностей женщин в процессе миростроительства необходимо упрочить усилия по укреплению потенциала и расширить международное сотрудничество. |
I am encouraged by Libya's decision to foster regional cooperation on security issues. |
Я воодушевлен решением Ливии укреплять региональное сотрудничество по вопросам безопасности. |
Among the recommendations was a call for enhanced local ownership of the transition agenda and deepened cooperation with regional organizations. |
В числе внесенных рекомендаций был призыв усилить на местах ответственность за решение проблем переходного периода и укреплять сотрудничество с региональными организациями. |
Strong subregional cooperation will be needed to address the corrosive issue of transnational crime and strengthen capacities to enhance border security. |
Прочное субрегиональное сотрудничество потребуется для решения острой проблемы транснациональной преступности и расширения возможностей для укрепления безопасности границ. |
Effective cooperation also continued between the Mine Action Coordination Centre and both the Royal Moroccan Army and Frente Polisario. |
Продолжалось и эффективное сотрудничество между центром по координации деятельности, связанной с разминированием, с одной стороны, а с другой - Королевской марокканской армией и Фронтом ПОЛИСАРИО. |
The cooperation between the Congolese armed forces and MONUSCO should continue and be reinforced. |
Необходимо продолжать и усиливать сотрудничество между конголезскими вооруженными силами и МООНСДРК. |
Regional cooperation should be encouraged through dialogue. |
Региональное сотрудничество следует поощрять посредством диалога. |
There was a need for reinforcing international cooperation for effective counter-terrorism. |
Необходимо усилить международное сотрудничество для эффективной борьбы с терроризмом. |
The United Nations and regional and subregional organizations were called upon to further strengthen mutual cooperation on peacekeeping and peacebuilding. |
К Организации Объединенных Наций и региональным/субрегиональным организациям был обращен призыв и далее укреплять взаимное сотрудничество в области поддержания мира и миростроительства. |
Thus far the necessary regional cooperation has been difficult to come by. |
На сегодняшний день необходимое региональное сотрудничество еще не материализовалось. |
The Council urges both missions to enhance cooperation with the AU-RTF in order to coordinate operations, patrols and protection of civilians strategies. |
Совет настоятельно призывает обе миссии расширять сотрудничество с РЦГАС в целях координации операций, патрулирования и стратегий по защите гражданского населения. |
One such example is the cooperation with Webster University in support of the fourth Public Symposium in June 2013. |
Одним из таких примеров является сотрудничество с Университетом Вебстер, направленное на обеспечение поддержки проведения четвертого Открытого симпозиума ЮНКТАД в июне 2013 года. |
Coordinated global and regional cooperation occurred only on some but not all issues. |
Скоординированное глобальное и региональное сотрудничество осуществляется далеко не по всем проблемам. |
South - South cooperation could be complementary, as it directly contributes to economies of scale and building productive capacities. |
Сотрудничество по линии Юг-Юг может стать дополнительным инструментом, поскольку оно напрямую стимулирует экономию за счет масштаба и укрепление производственного потенциала. |