Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
In areas where the biogeographic ecosystem crosses international boundaries, it would be advantageous for States to pursue bilateral or regional cooperation. Когда биогеографическая экосистема пересекает международные границы, государствам было бы полезно наладить двустороннее или региональное сотрудничество.
In areas where ecosystems cross international boundaries, the ecosystem approach calls for transboundary cooperation. В тех случаях, когда экосистемы пересекают международные границы, экосистемный подход предписывает налаживать трансграничное сотрудничество.
Because ecosystems do not respect maritime boundaries, regional cooperation is essential. Поскольку экосистемы не подчиняются морским границам, важнейшее значение приобретает региональное сотрудничество.
This cooperation makes best practice accessible to all countries and users. Такое сотрудничество дает всем странам и пользователям возможность применять наилучшую практику.
A cross-sectoral approach is therefore necessary at all levels - national, regional and global - as is increased international cooperation and coordination. В этой связи представляется необходимым межсекторальный подход на всех уровнях - национальном, региональном и глобальном, а также более широкое международное сотрудничество и координация.
The cooperation and active engagement of the administering Powers is of vital importance for the work of the Special Committee. Жизненно важное значение для работы Специального комитета имеет сотрудничество и активное участие управляющих держав.
By its contribution to ensuring regional and international security and cooperation, the OSCE remained a stabilizing factor in the area of its responsibility. Благодаря своему вкладу в обеспечение региональной и международной безопасности и сотрудничество ОБСЕ остается стабилизирующим фактором в сфере своей ответственности.
He said that international cooperation is the way forward to enhance consensus and world peace. Он сказал, что международное сотрудничество является правильным направлением для достижения согласия и всеобщего мира.
Consultation and cooperation are the only means of resolving differing views and arriving at consensus provisions. Консультации и сотрудничество - это единственное средство урегулирования разногласий и достижения консенсуса.
More intensive cooperation can thus accelerate progress and development to counter the crippling effects of the unequal global trade rules that now prevail. Более тесное сотрудничество может, таким образом, ускорить прогресс и развитие и помочь преодолеть пагубные для НРС последствия действующих сейчас несправедливых правил глобальной торговли.
Over the past few years, cooperation between the Security Council and regional organizations has been considerably expanded, strengthened and developed in constructive ways. За последние годы сотрудничество между Советом Безопасности и региональными организациями значительно расширилось, укрепилось и развилось конструктивным образом.
Therefore, closer cooperation between the Security Council and the membership at large is essential. Поэтому жизненно важно более тесное сотрудничество между Советом Безопасности и членским составом в целом.
That is why international cooperation to deal with the economic and social problems of the African continent must be sustained. Именно поэтому должно неизменно продолжаться международное сотрудничество с целью разрешения экономических и социальных проблем Африканского континента.
Recommendation: The humanitarian agencies should clarify their mandates and enhance their cooperation on internally displaced persons. Рекомендация: гуманитарные учреждения должны уточнить свои мандаты и укрепить сотрудничество между собой в интересах вынужденных переселенцев.
We maintain close contacts with all the parties and we encourage dialogue and cooperation. Мы поддерживаем тесные связи со всеми сторонами и выступаем за диалог и сотрудничество между ними.
We have constantly tried to increase mutually beneficial economic cooperation with LDCs in general and with those in our extended neighbourhood in particular. Мы постоянно пытаемся активизировать взаимовыгодное экономическое сотрудничество с наименее развитыми странами в целом и, в частности, со своими близкими и далекими соседями.
We also appreciate the cooperation with the business community. Мы также высоко ценим сотрудничество с сообществом предпринимателей.
The relationship between Tokelau and New Zealand remained strong, and cooperation continued as usual. Отношения между Токелау и Новой Зеландией остаются прочными, и их сотрудничество продолжается в обычном порядке.
UNHCR's partnerships and cooperation with stakeholders will be strengthened through joint initiatives on asylum and refugee issues. Партнерские отношения и сотрудничество УВКБ с заинтересованными сторонами будут укреплены с использованием совместных инициатив, касающихся вопросов убежища и беженцев.
The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. Комитет будет и впредь укреплять сотрудничество с управляющими державами на всех этапах процесса деколонизации.
Collective cooperation and partnerships approach to implementation of the BPOA and MSI are essential. При осуществлении Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии исключительно важное значение имеют коллективное сотрудничество и партнерство.
It was stressed that national and regional mechanisms would be enhanced with concomitant improvement in the international level coordination and cooperation for SIDS. Было подчеркнуто, что национальные и региональные механизмы будут укреплены и что одновременно повысится эффективность координации на международном уровне и активизируется сотрудничество с малыми островными развивающимися государствами.
The data for specialized agencies have also been derived from the UNDP report on technical cooperation expenditure for 2004. Данные по специализированным учреждениям также были почерпнуты из доклада ПРООН о расходах на техническое сотрудничество за 2004 год.
Similar stand-by arrangements and standard operating procedures aimed at improving such cooperation could be developed for other disaster-prone countries in the region. Аналогичные резервные соглашения и стандартные операционные процедуры, преследующие цель улучшить такое сотрудничество, могли бы быть разработаны и для других стран региона, подверженных опасности стихийных бедствий.
Some participants pointed out that the Council should promote cooperation between different stakeholders involved in the implementation of national development strategies. Некоторые участники отметили, что Совету следует поощрять сотрудничество между различными заинтересованными сторонами, участвующими в реализации национальных стратегий развития.