| Council members are looking forward to receiving cooperation from UNITA. | Члены Совета заявили о том, что рассчитывают на сотрудничество со стороны УНИТА. |
| International cooperation is seen differently depending on the country's role. | Международное сотрудничество рассматривается по-разному, в зависимости от той роли, которую отводит себе страна. |
| Rather, cooperation is generally based on informal meetings. | Сотрудничество, скорее, заключается, как правило, в проведении неофициальных заседаний. |
| Non-cooperation seems to be the rule and cooperation the exception in this regard. | В данной области "несотрудничество", по-видимому, является нормой, а сотрудничество - исключением. |
| Secondly, we must strengthen cooperation to promote human rights. | Во-вторых, мы должны активизировать и расширять сотрудничество в целях поощрения прав человека. |
| Development cooperation is not only about reducing unacceptable levels of poverty. | Сотрудничество в целях развития - это не только борьба с неприемлемым уровнем нищеты. |
| We hope that regional peace and cooperation will grow and prosper. | Мы надеемся на то, что региональный мир и сотрудничество будут расти и крепнуть. |
| In this battle, legal cooperation is imperative. | В этой битве исключительно важно наладить сотрудничество в юридической области. |
| She thanked all delegations which had participated in the Group for their cooperation. | Она благодарит все делегации, которые приняли участие в работе Группы, за оказанное ими сотрудничество. |
| Yet international cooperation slowly emerged, beginning with bilateral cooperative programmes for space science and exploration. | Тем не менее международное сотрудничество стало медленно налаживаться, начиная с двусторонних программ сотрудничества в области космической науки и исследования космоса. |
| Greater international cooperation to combat the use of synthetic drugs was crucial. | Чрезвычайно важное значение имеет более активное международное сотрудничество в деле борьбы с применением синтетических наркотиков. |
| Similar cooperation exists with SESRTCIC in exchanging publications and information. | Такое же сотрудничество было налажено со СЕСРТСИС по вопросам обмена публикациями и информацией. |
| Non-governmental organizations complained that cooperation with Vietnamese authorities for both prevention and repatriation is difficult. | Неправительственные организации отмечают, что как в деле предупреждения, так и в области репатриации сотрудничество с властями Вьетнама является затруднительным. |
| Such cooperation brings stability where nations are too weak to achieve it individually. | Такое сотрудничество обеспечивает достижение стабильности в тех случаях, когда странам не под силу сделать это в одиночку. |
| Where greater freedom prevails, development cooperation has sought to promote and vitalize democratic processes. | В тех странах, где существуют условия большей свободы, сотрудничество в целях развития направлено на поощрение и активизацию демократических процессов. |
| Human resources development and institution-building can also be promoted through cooperation among developing countries. | Стимулирующее влияние на деятельность по развитию людских ресурсов и организационному строительству может оказывать и сотрудничество между развивающимися странами. |
| It was requested that paragraph 34 include references to sub-regional cooperation. | Была высказана просьба о том, чтобы в пункте 34 были сделаны ссылки на субрегиональное сотрудничество. |
| Its continued cooperation is confirmed in all United Nations reports. | Сотрудничество, которое оно неизменно осуществляет, подтверждается во всех докладах Организации Объединенных Наций. |
| Development cooperation is mentioned in three plans from Western Europe. | Сотрудничество в целях развития упоминается в трех планах, разработанных в странах Западной Европы. |
| Inter-agency partnerships and cooperation are carried out at headquarters and field levels. | Межучрежденческое партнерство и сотрудничество осуществляются как на уровне штаб-квартир, так и непосредственно на местах. |
| The President thanked outgoing Board members for their cooperation during the past year. | З. Председатель выразил благодарность уходящим в связи с окончанием срока полномочий членам Совета за их сотрудничество в течение прошедшего года. |
| Another delegation expressed appreciation for the valuable cooperation and assistance of UNICEF to vulnerable groups. | Другая делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за ценное сотрудничество с его стороны с уязвимыми группами и за оказание им помощи. |
| The former is where cooperation and international solidarity can help mitigate the consequences. | Первое же - это та область, где сотрудничество и международная солидарность могут помочь смягчить последствия. |
| Such cooperation might include training facilities and joint surveys. | Такое сотрудничество могло бы распространяться и на учебные заведения и совместные исследования. |
| UNDP will strengthen cooperation with media in developing countries. | ПРООН будет укреплять сотрудничество со средствами массовой информации в развивающихся странах. |