| Concrete cooperation with foreign liaison officers is promoted through the NCB INTERPOL and the Department for International Police Cooperation and European Integration. | Конкретное сотрудничество с иностранными офицерами связи осуществляется при содействии национального центрального бюро Интерпола и Департамента международного сотрудничества полицейских органов и европейской интеграции. |
| Cooperation with those partners forms a major plank of the commissions' response to promoting regional cooperation and regional public goods. | Сотрудничество с этими партнерами - один из важных элементов деятельности комиссий по поощрению регионального сотрудничества и созданию общественных товаров на региональном уровне. |
| Cooperation among the developing countries must not be used as an excuse to reduce North-South cooperation. | Сотрудничество между развивающимися странами не должно служить предлогом для сокращения масштабов сотрудничества Север-Юг. |
| Development cooperation was a subject of great concern to his Government, so much so that it had established a Ministry for International Cooperation. | Сотрудничество в области развития является настолько важным вопросом для его правительства, что оно учредило министерство международного сотрудничества. |
| It was also providing technical cooperation to micro-finance institutions in developing countries through the dispatch of Japan Overseas Cooperation Volunteers. | Она осуществляет также техническое сотрудничество с учреждениями в развивающихся странах, занимающимися микрофинансированием, посредством направления японских добровольцев для сотрудничества с зарубежными странами. |
| In this context, they reaffirmed the intention of the Shanghai Cooperation Organization to promote cooperation with international associations operating in the region. | В этом контексте подтверждено намерение ШОС наладить сотрудничество с действующими в этом регионе международными объединениями. |
| Our participation in the Shanghai Cooperation Organization meeting in Moscow on 27 March further enhanced trilateral cooperation among the Russian Federation, Pakistan and Afghanistan. | Наше участие в совещании Шанхайской организации сотрудничества 27 марта в Москве еще более усилило трехстороннее сотрудничество между Российской Федерацией, Пакистаном и Афганистаном. |
| The Australian Federal Police was aiming at improving regional cooperation through the Law Enforcement Cooperation Programme in the Pacific region. | Австралийская федеральная полиция стремится укрепить региональное сотрудничество путем осуществления Программы сотрудничества правоохранительных органов в Тихоокеанском регионе. |
| Cooperation and coordination among the international organizations concerned in the development and improvement of international statistical instruments and in technical cooperation and training. | Сотрудничество и координация между соответствующими международными организациями в области разработки и совершенствования международных статистических инструментов, а также в области технического сотрудничества и профессиональной подготовки. |
| The draft resolution appreciates the cooperation between the Economic Cooperation Organization and the Centre for International Crime Prevention. | Проект резолюции с признательностью отмечает сотрудничество Организации экономического сотрудничества с Центром борьбы с международной преступностью. |
| In this light cooperation between the divisions and the Technical Cooperation Unit was important. | В этом свете важное значение приобретает сотрудничество между отделами и Группой по техническому сотрудничеству. |
| Cooperation with Bosnia and Herzegovina is good, but cooperation with Republika Srpska remains insufficient. | Сотрудничество с Боснией и Герцеговиной протекает успешно, но уровень взаимодействия с Республикой Сербской остается недостаточным. |
| Some of these challenges are addressed through our cooperation with our partners, including the Swiss Agency for Development and Cooperation and others. | В борьбе с некоторыми из этих трудностей нам помогает сотрудничество с нашими партнерами, среди которых Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества и другие. |
| Much of the cooperation takes place through the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization. | Сотрудничество в значительной степени осуществляется по линии Региональной организации сотрудничества начальников полиции стран южной части Африки (САРПККО). |
| Serbia's National Council for Cooperation continued to improve cooperation among different government bodies handling requests from the Office of the Prosecutor. | Национальный совет Сербии по сотрудничеству продолжал совершенствовать сотрудничество между различными правительственными органами, занимающимися просьбами от Канцелярии Обвинителя. |
| The State party should also continue and increase international, regional and bilateral cooperation on this issue. | Государству-участнику следует также продолжать и наращивать международное, региональное и двустороннее сотрудничество по данному вопросу. |
| The State party should strengthen its cooperation with, and support to non-governmental organizations that undertake monitoring activities. | Государству-участнику следует укрепить свое сотрудничество с неправительственными организациями, занимающимися вопросами мониторинга, и оказывать им более широкую поддержку. |
| While there are significant aid flows to countries, equally important are South-to-South collaboration and triangular cooperation. | Хотя налицо существенные потоки помощи странам, не менее важными являются сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество. |
| Further international cooperation is required to meet emerging, new and unforeseen threats and epidemics. | Требуется еще большее международное сотрудничество для того, чтобы справляться с возникающими, новыми и непредвиденными угрозами и эпидемиями. |
| In this context, regional cooperation has the potential to help countries better mobilize resources, reduce costs and benefit from economies of scale. | В этом плане региональное сотрудничество может помочь странам в мобилизации ресурсов, сокращении расходов и использовании преимуществ эффекта масштаба. |
| There is a need for enhanced coordination, cooperation, coherence and effective policy-making across the entire United Nations system. | Необходимо усилить координацию, сотрудничество и слаженность и повысить эффективность процесса разработки политики в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций. |
| UNAMID continued to foster cooperation with the African Union on substantive political, recovery and development issues. | ЮНАМИД продолжала укреплять сотрудничество с Африканским союзом по основным вопросам политики, восстановления и развития. |
| The Board, however, considers that relying on cooperation is insufficient at this stage of the project. | Однако Комиссия считает, что опора на сотрудничество на данной стадии осуществления проекта является недостаточной. |
| We remain convinced that a peaceful Afghanistan, with functioning institutions and strengthened security forces, is key to a successful regional cooperation. | Мы по-прежнему убеждены в том, что успешное региональное сотрудничество невозможно без миролюбивого Афганистана, обладающего нормально функционирующими учреждениями и укрепленными силами безопасности. |
| Cyprus noted that, due to its geographical position, no form of cooperation with MAOC-N existed. | Кипр отметил, что с учетом его географического положения сотрудничество с МАОЦ-Н в какой-либо форме не осуществляется. |