Regional cooperation should also aim at raising awareness of indigenous issues among colleagues working in different agencies. |
Региональное сотрудничество должно быть направлено также на повышение осведомленности коллег, работающих в различных учреждениях, в отношении вопросов, затрагивающих интересы коренных народов. |
Governments and intergovernmental organizations should strengthen intersectoral cooperation and capacity on indigenous issues. |
Правительствам и межправительственным организациям следует укреплять межсекторальные сотрудничество и потенциал, необходимые для решения проблем коренных народов. |
Industrial development, good environmental practice and technological cooperation. |
Промышленное развитие, рациональная с точки зрения охраны окружающей среды деятельность и техническое сотрудничество. |
Bilateral cooperation with Netherlands is a priority in terms of exchange and joint international action. |
Наиболее приоритетным является двустороннее сотрудничество с Нидерландами не только в плане внутренних обменов и сотрудничества, но и в плане совместных действий в рамках международных отношений. |
These ongoing activities could benefit from stronger multilateral cooperation and political endorsement. |
Этой уже проводимой работе может способствовать более тесное многостороннее сотрудничество и поддержка на политическом уровне. |
Belgium development cooperation is founded on a results-based approach. |
Осуществляемое Бельгией сотрудничество в целях развития основано на подходе, ориентированном на конкретные результаты. |
The Senegalese cooperation framework for fighting terrorism has both an international and regional dimension. |
Сотрудничество Сенегала в области борьбы с терроризмом происходит как на международном, так и на субрегиональном уровне. |
Success therefore lay in international solidarity and multilateral cooperation. |
Таким образом, залогом успеха является международная солидарность и многостороннее сотрудничество. |
Bilateral cooperation between countries sharing the same concerns remained an effective method of combating transnational crime. |
Двустороннее сотрудничество между странами, сталкивающимися с одинаковыми проблемами, по-прежнему остается одним из наиболее эффективных методов борьбы с транснациональной преступностью. |
Finance and technology transfer from developed countries to developing countries underpinned global climate cooperation. |
Финансирование и передача технологий в направлении от развитых стран к развивающимся странам подкрепляет глобальное сотрудничество по проблемам климата. |
Preventing and responding to natural disasters required enhanced international and regional cooperation. |
В области предупреждения и реагирования на стихийные бедствия необходимо более активное международное и региональное сотрудничество. |
That cooperation is key to peace and security efforts. |
Это сотрудничество играет ключевую роль в том, что касается усилий по достижению мира и безопасности. |
Dialogue and cooperation should guide us towards that goal. |
Диалог и сотрудничество должны определять наш путь к достижению этой цели. |
In this respect, cooperation with the international bodies combating torture is indispensable. |
В этой связи сотрудничество с международными органами, ведущими борьбу против применения пыток, является совершенно необходимым. |
Selective attack and cooperation are incompatible. |
Выборочные нападки и сотрудничество не совместимы друг с другом. |
This legitimate cooperation often poses accountability problems. |
Такое вполне законное сотрудничество зачастую создает проблемы с точки зрения ответственности. |
In that regard, you have our full cooperation. |
И в этом отношении вы можете рассчитывать на наше полное сотрудничество. |
This cooperation takes place both bilaterally and through the Nordic Council of Ministers. |
Сотрудничество ведется как на двусторонней основе, так и в рамках Совета министров стран Северной Европы. |
Finally, international cooperation involves joint problem-solving by States. |
И наконец, международное сотрудничество включает в себя также деятельность государств по совместному решению проблем. |
Solidarity and cooperation are vital to combating hunger and avoidable child deaths. |
Солидарность и сотрудничество имеют исключительно важное значение для борьбы с голодом и поддающейся профилактике детской смертности. |
The only way forward is through international cooperation. |
Но единственный путь в этом деле проходит через международное сотрудничество. |
This is an area where international cooperation is desirable. |
Это та сфера, в которой было бы желательно международное сотрудничество. |
UNAMSIL, UNMIL and UNOCI should enhance cooperation regarding information-sharing and joint strategy formulation. |
МООНСЛ, МООНЛ и ОООНКИ следует укреплять свое сотрудничество в сфере обмена информацией и в выработке совместной стратегии. |
Canada has nuclear cooperation with developing countries; cooperation has included exports of nuclear power reactors, nuclear material and equipment. |
Канада поддерживает ядерное сотрудничество с развивающимися странами; это сотрудничество включает экспорт ядерных энергетических реакторов и ядерных материалов и оборудования. |
Greater cooperation across the United Nations was needed to make development cooperation more coherent and efficient. |
Необходимо более тесное сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций для того, чтобы сделать сотрудничество в целях развития более согласованным и эффективным. |