Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
He would seek the cooperation of the Chairpersons of the other Working Parties regarding generic provisions for OBD systems. Что касается использования общих положений о системах БДС, то он постарается наладить сотрудничество с председателями других рабочих групп.
The expert from ISO offered his cooperation to study an alternative symbol. Эксперт от ИСО предложил свое сотрудничество в поиске альтернативного обозначения.
Several opportunities were highlighted, principally the promotion of synergies with other multilateral environmental agreements and cooperation with other partners. Был отмечен ряд возможностей, главным образом развитие синергизма с другими многосторонними природоохранными соглашениями и сотрудничество с партнерами.
The Committee notes the successful cooperation between the United Nations Volunteers and the Department of Peacekeeping Operations. Комитет отмечает успешное сотрудничество между добровольцами Организации Объединенных Наций и Департаментом операций по поддержанию мира.
This cooperation was facilitated through the co-location of all the agencies involved on common premises. Упомянутое сотрудничество облегчалось тем, что все вовлеченные учреждения располагались в общих помещениях.
joint planning and training in areas requiring mutual support and cooperation; совместное планирование и обучение в тех областях, где нужно обеспечить взаимную поддержку и сотрудничество;
Promote cooperation between regional and global organizations and institutions, in particular the United Nations, in their work to foster education for democracy. Поощрять сотрудничество между региональными и глобальными организациями и институтами, в частности, с Организацией Объединенных Наций, в контексте их работы по развитию образования в интересах демократии.
Technical cooperation provides a variety of benefits, but its impact on meeting financial needs is limited. Разнообразные выгоды приносит техническое сотрудничество, однако с точки зрения удовлетворения финансовых потребностей отдача от него ограничена.
It is necessary to follow strictly the corresponding Security Council resolutions and develop United Nations cooperation with regional and subregional organizations. Необходимо строго следовать соответствующим резолюциям Совета Безопасности, развивать сотрудничество ООН с региональными и субрегиональными организациями.
The generally recognized norms of international relations must be its political basis, and mutually advantageous cooperation and shared prosperity must be its economic basis. Ее политической основой должны стать общепризнанные нормы международных отношений, экономической - взаимовыгодное сотрудничество и совместное процветание.
Proliferation problems must be tackled within the framework of international law through political, diplomatic and international cooperation. Проблемы распространения необходимо решать в рамках международного права, через политическое, дипломатическое и международное сотрудничество.
Mr. Kazykhanov (Kazakhstan): Economic and social development and international cooperation are key elements of the preventive approach to collective security. Г-н Казыханов (Казахстан) (говорит по-английски): Экономическое и социальное развитие и международное сотрудничество являются ключевыми элементами превентивного подхода к обеспечению коллективной безопасности.
He also noted with satisfaction the continuing strong cooperation between UNEP and FAO in providing the secretariat of the Convention. Он также с удовлетворением отметил продолжающееся тесное сотрудничество между ЮНЕП и ФАО по обеспечению деятельности секретариата Конвенции.
The workshops created new opportunities for regional networks and have also strengthened existing regional cooperation. Благодаря проведению семинаров-практикумов были созданы новые возможности для деятельности региональных сетей и удалось также укрепить существующее региональное сотрудничество.
Water is an area for which protection and sustainable management require national action and regional and subregional cooperation. В области водных ресурсов для обеспечения защиты и устойчивого использования требуются действия на национальном уровне, а также сотрудничество на региональном и субрегиональном уровне.
Coordination, cooperation and partnerships are key to addressing complex and inter-linked water problems. Координация, сотрудничество и партнерские отношения играют решающую роль в решении комплексных и взаимосвязанных проблем водных ресурсов.
Regional consultation, cooperation and networking was seen as critical to linking assessments across differing scales and to strengthening information-sharing. Региональные консультации, сотрудничество и создание сетей рассматриваются в качестве исключительно важного условия для увязки оценок, проводимых по различным масштабам, а также для укрепления деятельности по обеспечению обмена информацией.
Coordination and cooperation between developing and developed countries, and between users and producers was also required. Необходимы также координация действий и сотрудничество между развивающимися и развитыми странами и между потребителями и производителями.
The program included country presentations, current trends and drug smuggling dimensions, risk assessment and profiling, crime intelligence analysis, controlled delivery and regional cooperation. Данная программа охватывает презентации по странам, современные тенденции и аспекты контрабанды наркотиков, оценку риска и подготовку ориентировок, анализ оперативных данных о преступности, контролируемые поставки и региональное сотрудничество.
Meaningful technical cooperation requires an ongoing assessment of the situation to measure its impact. Плодотворное техническое сотрудничество требует проведения своевременной оценки ситуации, с тем чтобы определить его воздействие.
Terrorism being a threat to civilization, it takes cooperation of civilizations to defeat this enemy of humanity. Терроризм представляет собой угрозу цивилизации, и потребуется сотрудничество всех цивилизованных стран для того, чтобы повергнуть этого врага человечества.
With the aid of these agreements international cooperation with regard to detect and prevent the illicit trafficking. При помощи этих соглашений налажено международное сотрудничество в деле выявления и предупреждения случаев незаконной торговли.
We welcome the cooperation that exists between Timor-Leste and Indonesia. Мы приветствуем сотрудничество между Тимором-Лешти и Индонезией.
Again, as the Secretary-General notes, the full cooperation of Member States remains important. И вновь, как отмечает и Генеральный секретарь, скажу, что очень важным остается всемерное сотрудничество государств-членов.
As well, Benin welcomes Timor-Leste's developing cooperation with the Governments of Australia and Indonesia. Бенин также приветствует сотрудничество, которое развивается между Тимором-Лешти и правительствами Австралии и Индонезии.