Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
The importance of transboundary emergency preparedness capability, including appropriate regional cooperation, could not be emphasized more. Нельзя преувеличить значение потенциала подготовленности к трансграничным чрезвычайным ситуациям, включая соответствующее региональное сотрудничество.
I will depend heavily upon the Committee's spirit of cooperation and flexibility. Я буду целиком зависеть от того, насколько члены Комитета будут готовы проявить сотрудничество и гибкость.
In this regard, the Group also noted that information security is a national responsibility, and that international cooperation could significantly strengthen national efforts. В этой связи Группа отметила, что информационная безопасность является национальной ответственностью и что международное сотрудничество может значительно подкрепить национальные усилия.
Japan hopes that such mutual efforts and cooperation will help to create a strong momentum to further strengthen disarmament and non-proliferation. Япония надеется, что такие взаимные усилия и сотрудничество будут содействовать формированию мощного импульса по дальнейшему укреплению разоружения и нераспространения.
We believe that the most appropriate way to promote the honouring of commitments is through cooperation, not through pressure or sanctions. Мы считаем, что наиболее приемлемым способом содействия выполнению обязательств является сотрудничество, а не давление или санкции.
In this regard, international cooperation should be strengthened and universal participation ensured. В этой связи следует укрепить международное сотрудничество и обеспечить всеобщее участие в этих усилиях.
It also shows that China has always been a firm force in preserving world peace and promoting joint development and international cooperation. В ней также показано, что Китай всегда с твердой решимостью выступал за сохранение всеобщего мира и поощрение совместных усилий, нацеленных на развитие и международное сотрудничество.
Mr. Chairman, you can count on the full cooperation of my Government. Г-н Председатель, в этом Вы можете полностью рассчитывать на сотрудничество правительства моей страны.
Fiji remains committed to the ideals of the United Nations, including multilateral cooperation. Фиджи по-прежнему привержена идеалам Организации Объединенных Наций, включая многостороннее сотрудничество.
We believe that cooperation between States in that regard should be increased and significantly strengthened. Мы считаем необходимым развивать и существенно укреплять сотрудничество между государствами в этом направлении.
The support and cooperation of member States and of the global chemical industry with respect to our non-proliferation activities is crucial in that regard. Поддержка и сотрудничество со стороны государств-членов и мировой химической промышленности в том, что касается нашей деятельности по нераспространению, имеет огромное значение в этом плане.
We believe that intensive international cooperation is a critical weapon in the counter-terrorist arsenal. Мы считаем, что активное международное сотрудничество является главным оружием в контртеррористическом арсенале.
Undoubtedly, more cooperation on combating terrorism requires more understanding among nations and less tension and conflict. Вне всяких сомнений, более активное сотрудничество в деле борьбы с терроризмом требует понимания между странами, уменьшения напряженности и сокращения числа конфликтов.
An important thread woven throughout this most recent resolution is cooperation. Важным элементом, красной нитью пронизывающим эту самую последнюю резолюцию, является сотрудничество.
The Government of Canada is resolved to enhance cooperation with our international partners to combat terrorism. Правительство Канады преисполнено решимости укреплять сотрудничество с нашими международными партнерами в борьбе с терроризмом.
The cooperation between the authorities responsible for official statistics and the transparency and efficiency of the system has improved. Укрепилось сотрудничество между органами, ответственными за официальную статистику, повысились транспарентность и эффективность системы.
Such cooperation, as I have noted, requires more than the opening of doors. Такое сотрудничество, как я уже отмечал, требует большего, чем просто открытых дверей.
It points out that international cooperation is also crucial in the struggle to protect people against the odious crime of human trafficking. В нем отмечается, что международное сотрудничество также имеет важное значение для борьбы с таким одиозным преступлением, как торговля людьми.
The Republic of Montenegro will always be able to count on our goodwill, support and cooperation. Республика Черногория может всегда рассчитывать на нашу добрую волю, поддержку и сотрудничество.
Good-neighbourliness and regional cooperation constitute the cornerstone of my country's foreign policy in its commitment to the lasting stabilization of the region of South-East Europe. Добрососедство и региональное сотрудничество представляют собой краеугольный камень внешней политики моей страны, приверженной долгосрочной стабилизации региона Юго-Восточной Европы.
The Government of Rwanda thanks the Tribunal for the good cooperation. Правительство Руанды благодарит Трибунал за хорошее сотрудничество.
Effective cooperation between the United Nations and regional organizations could help them attain their common goals through the General Assembly. Успешное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями могло бы помочь им в достижении общих целей через Генеральную Ассамблею.
Such cooperation has proven useful and effective for Member States. Такое сотрудничество оказалось полезным и эффективным для государств-членов.
My delegation also is convinced that genuine national political will and regional cooperation will help us reach our common goals. Наша делегация убеждена также в том, что подлинная национальная политическая воля и региональное сотрудничество позволят нам добиться достижения наших общих целей.
We believe also that cooperation between the parties is essential to extinguish the widespread fires and to rehabilitate the affected region. Мы также полагаем, что сотрудничество между сторонами имеет принципиальное значение для тушения пожаров на обширной территории и для восстановления пострадавших районов.