The proactive and holistic approach to investigations also has a considerable impact on international law enforcement cooperation. |
Применение упреждающего и целостного подхода к проведению расследований оказывает также существенное влияние на международное сотрудничество правоохранительных органов. |
Switzerland provides international cooperation to these States on the basis of conventions or national laws on mutual legal assistance in criminal matters. |
Швейцария осуществляет международное сотрудничество с этими государствами на основе конвенций или национальных законов о взаимной правовой помощи в уголовно-правовых вопросах. |
Effective cooperation is essential to ensuring that those who are involved in illicit trafficking are brought to justice. |
Залогом обеспечения привлечения к ответственности тех, кто занимается незаконным оборотом, является эффективное сотрудничество. |
This also includes the exchange of scientific and technological information among law enforcement and cooperation among States. |
Это включает также обмен научно-технической информацией между правоохранительными органами и сотрудничество между государствами. |
International cooperation to facilitate the tracing of firearms and the investigation and prosecution of firearms-related offences. |
Международное сотрудничество для содействия отслеживанию огнестрельного оружия, а также проведению расследований и уголовному преследованию по правонарушениям, связанным с огнестрельным оружием |
How can international cooperation be strengthened to protect witnesses in smuggling of migrants prosecutions? |
Как можно укрепить международное сотрудничество в целях защиты свидетелей в рамках уголовного преследования за незаконный ввоз мигрантов? |
Where coercive measures are required, formal cooperation is often the only option. |
Если необходимо принять принудительные меры, то официальное сотрудничество часто является единственным вариантом. |
Informal cooperation involves operational police-to-police contact in seeking and providing assistance for investigations in order to facilitate the secure and rapid exchange of information. |
Неофициальное сотрудничество включает в себя оперативные контакты между сотрудниками полиции при запрашивании и предоставлении помощи в расследованиях, с тем чтобы обеспечить надежный и быстрый обмен информацией. |
Such cooperation poses particular challenges in respect of smuggling of migrants investigations. |
Такое сотрудничество создает особые проблемы в связи с расследованием незаконного ввоза мигрантов. |
Centralized bodies significantly assist policy and operational coordination and can make international cooperation more efficient and effective. |
Центральные органы в значительной степени содействуют координации стратегической и оперативной деятельности и могут сделать международное сотрудничество более эффективным и действенным. |
Contemporary development cooperation encompasses a wide range of relationships with different types of partners - governmental, non-governmental and private sector. |
Сотрудничество в области развития в настоящее время охватывает широкий спектр взаимоотношений с партнерами разного типа - правительственными, неправительственными и с частным сектором. |
Delegations thanked UNDP for its ongoing cooperation, commitment and support to their respective countries. |
Делегации поблагодарили ПРООН за текущее сотрудничество, решимость и поддержку соответствующих стран. |
Tax cooperation and its relevance to major environmental issues, particularly climate change |
Сотрудничество в налоговых вопросах и его связь с серьезными экологическими проблемами, особенно проблемой изменения климата |
International development cooperation has achieved many positive results. |
Международное сотрудничество в целях развития принесло множество положительных результатов. |
It also encourages MINUSTAH and UNDP to deepen their cooperation for support to the justice sector. |
Кроме того, она призывает МООНСГ и ПРООН углубить сотрудничество между собой в целях поддержания системы отправления правосудия. |
We will also work to make development cooperation more predictable in its nature. |
Мы постараемся также сделать сотрудничество в целях развития более предсказуемым. |
Regional cooperation on sharing lessons learned and harmonizing key economic and social policies are important. |
Важное значение имеют региональное сотрудничество в деле обмена накопленным опытом и согласование основных экономических и социальных направлений политики. |
These have not only enhanced regional coordination and cooperation, but have also supported deeper integration of sustainability into decision-making at all levels. |
Они позволили не только усилить координацию и сотрудничество на региональном уровне, но и способствовали более глубокой интеграции вопросов экологической устойчивости в процессы принятия решений на всех уровнях. |
Regional cooperation is a major vehicle for collaboration on the pillars of sustainable development in the Latin America and Caribbean region. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна региональное сотрудничество является одним из главных средств взаимодействия по основным компонентами устойчивого развития. |
The Middle East and North Africa region represents 54 per cent of the resources devoted to development and cooperation. |
Регион Ближнего Востока и Северной Африки, на который приходится 54 процента средств Фонда, выделяемых на развитие и сотрудничество. |
International cooperation is crucial in addressing transnational crime issues, including where they involve violence against migrants, migrant workers and their families. |
Международное сотрудничество играет важную роль в борьбе с транснациональной преступностью, в том числе преступлениями, связанными с насилием в отношении мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей. |
Formal cooperation for purposes of extradition, mutual legal assistance and transfer of convicted persons is equally important. |
Столь же важно официальное сотрудничество в целях выдачи, оказания взаимной правовой помощи и передачи осужденных. |
Most speakers stressed that international cooperation was essential in the prevention, investigation and prosecution of offences, including the targeting of proceeds of crime. |
Большинство ораторов особо указали на то, что международное сотрудничество имеет жизненно важное значение в области предупреждения, расследования и уголовного преследования в связи с преступлениями, включая противодействие доходам от преступлений. |
All believe that cooperation among countries within the same region should be supported to assist in the compilation of national accounts. |
Все считают, что в целях оказания содействия в составлении национальных счетов следует поддержать сотрудничество между странами в пределах одного и того же региона. |
International cooperation, including through twinning programmes, is a successful way of transferring knowledge and helps to accelerate the process of establishing a well-conceived business register. |
Международное сотрудничество (включая программы двусторонних связей) является эффективным способом передачи знаний и способствует ускорению процесса создания продуманных реестров предприятий. |