Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
International cooperation is essential to dealing with the obvious threat of climate change. Крайнюю важность для борьбы с несомненной угрозой изменения климата приобретает международное сотрудничество.
Strengthened cooperation between the two organizations takes place within the CEB Cluster where joint missions and joint programmes are being organized and prepared. Расширяется сотрудничество между двумя организациями в рамках тематической группы КСР, по линии которой организуются и готовятся совместные миссии и программы.
The United Nations in Afghanistan works in broad and constructive cooperation with other international entities. Организация Объединенных Наций работает в Афганистане, опираясь на широкое и конструктивное сотрудничество с другими международными инстанциями.
Offering technical cooperation may represent a constructive approach to the implementation of recommendations under Human Rights Council mechanisms. Техническое сотрудничество может привнести конструктивный элемент в реализацию рекомендаций, подготовленных в рамках механизмов Совета по правам человека.
Member States must foster the exchange of experiences, the dissemination of good practices and multilateral cooperation on the basis of reciprocity of benefits. Государствам-членам следует расширять обмен опытом, распространение передовых методов и многостороннее сотрудничество на основе взаимовыгодности.
Any eventual technical cooperation would be carried out with due respect for the priorities of host countries. Соответствующее техническое сотрудничество следует осуществлять при соблюдении приоритетных интересов принимающих стран.
The cooperation of and partnership with local and international NGOs play an important role here. В данном случае важную роль играют сотрудничество и партнерство с местными и международными НПО.
We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. Мы предлагаем государствам-членам активизировать международное сотрудничество, оказание технической помощи и обмен информацией о наилучших видах практики в этой области.
In the same way, we will promote cooperation, cultural integration and the development of creative industries... Мы будем также развивать сотрудничество, культурную интеграцию и творческие сферы деятельности.
Such cooperation could also help prevent governments from manipulating exchange rates to improve the international competitiveness of their economies. Такое сотрудничество может также помочь не допустить манипулирования правительствами обменными курсами в интересах повышения международной конкурентоспособности своей экономики.
Cross-sectoral cooperation was noted as a key issue in the process of target-setting. Отмечалось, что в процессе установления целевых показателей ключевую роль играет межсекторальное сотрудничество.
UNICEF cooperation has also helped to reduce other costs of education to poor families. Поддерживаемое ЮНИСЕФ сотрудничество позволило также сократить другие расходы бедных семей в сфере образования.
However, he confirmed that SPLM was in favour of cooperation with the Court. Тем не менее он подтвердил, что НОДС выступает за сотрудничество с Международным уголовным судом.
UNECE member States should initiate active cooperation between neighbouring countries' authorities and responsible organizations. Государствам - членам ЕЭК ООН следует организовывать активное сотрудничество между органами и ответственными организациями соседних стран.
The Commission continues to enjoy close and collegial cooperation with those authorities, which has consistently been noted in previous reports. Комиссия поддерживает тесное коллегиальное сотрудничество с этими властями, как это отмечалось в предыдущих докладах.
The draft four-year work plan should also encourage scientific partnership and system-wide cooperation with delivering the objectives of The Strategy. Проект четырехгодичного плана работы должен также стимулировать научное партнерство и общесистемное сотрудничество в реализации целей Стратегии.
Such cooperation is relatively recent in Africa and still lacking in Asia. В Африке такое сотрудничество осуществляется сравнительно недавно, а в Азии пока не налажено.
They agreed to pursue strengthened cooperation and sharing of experience in this area. Они постановили расширять сотрудничество и обмениваться опытом в этой области.
Council members welcomed the reconfiguration of UNMIK and its cooperation with the European Union rule-of-law mission. Члены Совета приветствовали реорганизацию структуры МООНК и ее сотрудничество с Миссией Европейского союза по вопросам законности и правопорядка.
In both resolutions, the Council also called on States to intensify cooperation with the Tribunals and noted the importance of the retention of experienced staff. В обеих резолюциях Совет также призвал государства активизировать сотрудничество с трибуналами и отметил важность удержания опытных сотрудников.
Regional cooperation efforts in Africa strengthened in several aspects in 2009. Региональное сотрудничество в Африке в 2009 году укреплялось на нескольких направлениях.
The ITU continued to foster international and regional cooperation with other international organisations through a series of events and meetings in 2009. В 2009 году МСЭ продолжал укреплять международное и региональное сотрудничество с другими международными организациями в рамках целого ряда мероприятий и совещаний.
Mongolia is expanding its cooperation with the IAEA in the areas of radiation medicine, agriculture and human resource development. Монголия расширяет свое сотрудничество с МАГАТЭ в областях радиационной медицины, сельского хозяйства и развития людских ресурсов.
It had and would continue to support the special procedures system and the Human Rights Council, encouraging cooperation and dialogue. Группа поддерживала и будет поддерживать систему специальных процедур и Совет по правам человека, поощряя сотрудничество и диалог.
His delegation regarded that concern as constructive and would continue its cooperation with his successor. Делегация Иордании считает эту обеспокоенность конструктивной и будет продолжать сотрудничество с его преемником.