Closer cooperation between bailiffs and the courts should be institutionalized. |
Следует в институциональном порядке обеспечить более тесное взаимодействие между судебными приставами и судами. |
We call for greater cooperation between humanitarian actors in order to increase effectiveness. |
Мы выступаем с призывом расширить взаимодействие между действующими лицами в гуманитарной сфере в целях повышения эффективности. |
Achieving sustainable development requires increased cooperation between the innovation and environmental policy. |
Для того чтобы развитие было устойчивым, необходимо расширять взаимодействие между инновационной и экологической политикой. |
Such collaboration and cooperation could also enhance political support for the production of gender-specific statistics and analysis. |
Такое сотрудничество и взаимодействие могут также усилить политическую поддержку работы под подготовке статистических данных и аналитических выкладок с разбивкой по признаку пола. |
Longer-term measures require cooperation and diplomacy, which in turn require mutual trust. |
Для долгосрочных мер требуются взаимодействие и дипломатия, что, в свою очередь, требует взаимного доверия. |
Examples of the latter situation could include cooperation between Customs and port communities. |
Примером, относящимся к последней из двух рассмотренных ситуаций, может служить взаимодействие между таможенной службой и портовыми сообществами. |
In line with the recommendation, UNHCR has established a process of cooperation with other relevant agencies. |
В порядке выполнения данной рекомендации УВКБ наладило взаимодействие с другими компетентными учреждениями. |
There is also ongoing cooperation between the Chadian and Central African Heads of State. |
Кроме того, между главами государств Чада и Центральноафриканской Республики налажено постоянное взаимодействие. |
Thus, we issue the workplan as guidance for national and international action including through cooperation within the context of relevant international forums and organizations. |
Исходя из этого, мы публикуем план работы в качестве руководства к действию на национальном и международном уровнях, включая взаимодействие по линии соответствующих международных форумов и организаций. |
However, the Lebanese Armed Forces maintained its strong cooperation with UNIFIL. |
Однако Ливанские вооруженные силы продолжали поддерживать тесное взаимодействие с ВСООНЛ. |
He also entered into a collaboration agreement to formalize and strengthen the existing cooperation with the Joint IDP Profiling Service. |
Кроме того, он заключил соглашение о сотрудничестве с Совместной межучрежденческой службой по профилированию внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы официально оформить и укрепить уже налаженное взаимодействие. |
This entails collaboration and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes as well as cross-divisional cooperation of the UNCTAD secretariat. |
Это предполагает сотрудничество и координацию деятельности с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, а также взаимодействие между различными отделами секретариата ЮНКТАД. |
Each working group will deepen inter-working group cooperation. |
Все рабочие группы будут углублять межгрупповое взаимодействие. |
By this step it will facilitate cooperation with other stakeholders and it can bring more partners to the project. |
Это позволит активизировать взаимодействие с другими заинтересованными сторонами и привлечь больше партнеров к участию в данном проекте. |
In general, the Panel has developed effective cooperation with a large range of international actors, companies, individuals and organizations. |
В целом Группа наладила эффективное взаимодействие с большим кругом международных субъектов, компаний, частных лиц и организаций. |
The Secretary-General should pursue his cooperation with the host country throughout the project's implementation. |
Генеральному секретарю следует продолжать взаимодействие с правительством принимающей страны на протяжении всего хода осуществления проекта. |
Some States have designated focal points within Government tasked with ensuring coordination and cooperation between ministries and agencies, civil society and other stakeholders. |
В некоторых государствах созданы координационные центры в рамках правительств, которым поручено обеспечивать координацию и взаимодействие между министерствами и ведомствами, гражданским обществом и другими заинтересованными сторонами. |
The prevention of ethnic, racial or religious discrimination or enmity requires cooperation with voluntary associations, religious organizations and other non-profit organizations. |
По вопросам недопущения национальной, этнической, расовой, религиозной дискриминации и вражды требуется осуществлять взаимодействие с общественными, религиозными объединениями и другими некоммерческими организациями. |
Global networking and international cooperation are essential to the Austrian Cybersecurity Strategy. |
Глобальное взаимодействие и международное сотрудничество имеют исключительно важное значение для осуществления Австрийской стратегии обеспечения кибербезопасности. |
Effective regional cooperation among Sahelian countries requires continued engagement. |
Для того чтобы региональное сотрудничество между сахельскими странами носило эффективный характер, необходимо постоянное взаимодействие. |
Interactions between organisms can produce both conflict and cooperation. |
Взаимодействие между организмами может вызвать как конфликт, так и кооперацию. |
Synergies flow from cooperation and coordination with safety and safeguards-related work. |
Взаимодействие обеспечивается за счет сотрудничества и координации с работой, касающейся безопасности и гарантий. |
We believe that water cooperation should strengthen rather than undermine interaction in other areas. |
Мы считаем, что водное сотрудничество должно укреплять взаимодействие на других направлениях, а не подрывать его. |
Consequently, cooperation and coordination among States were imperative in order to successfully address this issue. |
В связи с этим было отмечено, что непременным условием для успешного решения данной проблемы является сотрудничество и взаимодействие между государствами. |
The Secretary-General looks forward to working with the Special Committee towards further strengthening inter-mission cooperation. |
Генеральный секретарь рассчитывает на взаимодействие со Специальным комитетом в интересах дальнейшего укрепления сотрудничества между миссиями. |