Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
UNCTAD should continue to assist and promote cooperation among farmers, research institutes, departments responsible for infrastructure, and so forth under different forms of international cooperation. ЮНКТАД должна также и дальше поддерживать и поощрять сотрудничество между фермерами, научно-исследовательскими учреждениями, ведомствами, отвечающими за инфраструктуру, и т.д. в рамках различных форм международного взаимодействия.
Informal cooperation would allow agencies to rapidly gain knowledge and develop trust and relations between agencies prior to engaging in more formal cooperation. Неформальное сотрудничество позволяет этим органам за короткий срок ознакомиться с деятельностью друг друга, установить отношения доверия и наладить контакты еще до начала формального взаимодействия.
This cooperation is governed by different Swedish laws, and the conditions for cooperation vary depending on which one of the courts has made the request. Такое сотрудничество регулируется различными законами Швеции, а условия сотрудничества зависят от того, какой из судов обратился с соответствующей просьбой.
Developed country partners of Africa can also play an important role by providing support for Africa - South cooperation through triangular cooperation activities. Являющиеся партнерами Африки развитые страны могут играть также важную роль, поддерживая сотрудничество Африки со странами Юга в рамках трехсторонней кооперационной деятельности.
As regards international cooperation, the present economic and financial turmoil led to growing poverty and clear curtailment of financial resources devoted to international cooperation. Что касается международного сотрудничества, то нынешние финансово-экономические потрясения привели к росту бедности и явному сокращению объема финансовых ресурсов, выделяемых на такое сотрудничество.
Multilateral solutions and cooperation were needed, especially at a time of global crisis when Governments were moving away from international cooperation and focusing more on the national level. Необходимы многосторонние решения и сотрудничество, особенно в период глобального кризиса, когда правительства отходят от международного сотрудничества и концентрируются на национальном уровне.
The fourth source for international cooperation is domestic law, which may allow international cooperation on a reciprocal or a case-by-case basis. Четвертым источником для налаживания международного сотрудничества является внутреннее право, которое может предусматривать международное сотрудничество на основе взаимности или по отдельным делам.
Following the convening of a successful forum on China-Africa cooperation, other countries and regions have sought to institute formal structures to guide their cooperation and engagement with Africa. После успешного проведения Форума по вопросам китайско-африканского сотрудничества другие страны и регионы также пытаются создать формальные структуры, которые направляли бы их сотрудничество и взаимодействие с Африкой.
Development cooperation is undergoing a radical transformation, and there is great potential in facilitating South-South and triangular cooperation, reflecting the growing economic and political influence of developing economies. Сотрудничество в целях развития претерпевает радикальные изменения, и в настоящее время имеются значительные возможности для содействия развитию сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, что отражает рост экономического и политического влияния развивающихся стран.
Without peace and security one does not have cooperation, the cooperation needed for development and for improving the day-to-day lives of the people. Без мира и безопасности невозможно наладить сотрудничество, необходимое для обеспечения развития и улучшения повседневной жизни людей.
His country also looked forward to stronger cooperation with IAEA as it expanded its technical cooperation programmes with African countries in the fields of education, health, medicine and agriculture. Гамбия также выступает за более тесное сотрудничество с МАГАТЭ, по мере того как это Агентство расширяет свои программы технического сотрудничества с африканскими странами в таких областях, как образование, здравоохранение, медицина и сельское хозяйство.
(c) Stimulates cooperation between countries and identifies needed areas of further cooperation. с) стимулирует сотрудничество между странами и обеспечивает выявление необходимых областей дальнейшего сотрудничества.
Fourth, according to the first modality of cooperation, international cooperation should be both "inclusive" and "accessible". В-четвертых, с учетом первого направления сотрудничества международное сотрудничество должно носить как "инклюзивный", так и "доступный" характер.
This multifaceted form of cooperation reinforces and includes the human rights dimension, which is an element, not to say a condition, of that cooperation. Такое сотрудничество по всем направлениям усиливает и охватывает аспект прав человека, который является если не условием, то одной из его составляющих.
One submission underlined the fact that development cooperation should aim at adapting to national development plans and not impose unilaterally parameters for cooperation. Авторы одного из представленных докладов подчеркнули, что сотрудничество в области развития должно предусматривать адаптацию к национальным планам развития и не предполагать навязывания в одностороннем порядке определенных своих параметров.
Such cooperation with United Nations mechanisms clearly constituted meaningful and genuine cooperation by his Government and provided solid grounds rejecting the draft resolution. Такое сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций явно представляет собой конструктивное и подлинное сотрудничество со стороны правительства страны оратора и дает веские основания для отказа от проекта резолюции.
An adequate legal framework, cooperation with civil society and international cooperation were vital to the prevention of torture. Для предотвращения пыток важнейшее значение имеют надлежащие правовые рамки, сотрудничество с гражданским обществом и международное сотрудничество.
South-South economic cooperation complements rather than substitutes North-South cooperation, and can contribute to balanced global growth and development. Экономическое сотрудничество Юг-Юг не подменяет, а дополняет сотрудничество Север-Юг и может способствовать сбалансированному мировому экономическому росту и развитию.
Operation Atalanta also foresees the involvement of third countries at varying levels of cooperation (information-sharing, distribution of intervention situations, coordination, cooperation). Операция «Аталанта» также предусматривает участие третьих государств на различных уровнях сотрудничества (обмен информацией, распределение ситуаций для вмешательства, координация, сотрудничество).
Such cooperation is based on memorandums of understanding signed by the Ministry of Public Security and senior officials in foreign States, or on mechanisms of cooperation established at the local/provincial level. Такое сотрудничество осуществляется на основе меморандума о взаимопонимании, подписанного министерством общественной безопасности и высокопоставленными должностными лицами иностранных государств, или механизмов сотрудничества, созданных на местном уровне/на уровне провинций.
Some delegations were of the view that it was important to intensify coordination and cooperation at the international level through cooperation programmes in the field of activities developed by UN-SPIDER, especially in developing countries. Некоторые делегации высказали мнение, что важно активизировать координацию и сотрудничество на международном уровне через программы сотрудничества в осуществлении мероприятий, разрабатываемых СПАЙДЕР-ООН, особенно в развивающихся странах.
115.55. Continuation of cooperation between governmental and non-governmental institutions, considering the dialogue and cooperation among them (Jordan); 115.55 продолжать сотрудничество правительственных и неправительственных институтов, обеспечить диалог и взаимодействие между ними (Иордания);
In other fields, most bilateral agreements that call for some form of technical cooperation provide a list with the types of assistance that such cooperation encompasses. В других областях большинство двусторонних соглашений, предусматривающих ту или иную форму технического сотрудничества, содержит перечень видов помощи, которые такое сотрудничество охватывает.
Her country welcomed its constructive cooperation with UNHCR at the national level, while noting that the full potential of such cooperation had not yet been realized. Страна оратора с удовлетворением отмечает свое конструктивное сотрудничество с УВКБ на национальном уровне, обращая внимание, однако, на то, что полный потенциал такого сотрудничества еще не реализован.
The IAEA should also continue its technical cooperation with relevant countries and explore more partnerships and cooperation with other players in the nuclear energy market. МАГАТЭ также следует продолжать свое техническое сотрудничество с соответствующими странами и изучать возможности установления партнерских отношений и сотрудничества с другими субъектами на ядерно-энергетическом рынке.