This suggests that international technical and policy cooperation with developing countries should be encouraged and supported as it can only be mutually beneficial. |
Это свидетельствует о том, что следует поощрять и поддерживать международное техническое и стратегическое сотрудничество с развивающимися странами, поскольку оно не может не быть взаимовыгодным. |
Well-targeted technical cooperation may have a role to play in this area. |
Свою роль в этой области может сыграть адресное техническое сотрудничество. |
Here, close international cooperation and coordination between the public and private sectors are crucial. |
Здесь решающее значение приобретают тесное международное сотрудничество и координация действий между государственным и частным секторами. |
International cooperation can also help support community-based initiatives from civil society, as in the case of the promotion of eco-tourism in Benin. |
Международное сотрудничество может дополнять и местные инициативы гражданского общества, как, например, в случае поощрения экотуризма в Бенине. |
Nevertheless, it should by no means be viewed as a substitute for North-South cooperation. |
Тем не менее данное сотрудничество ни в коем случае не следует рассматривать в качестве замены сотрудничества Север-Юг. |
ASEAN investment cooperation and the Greater Mekong Subregion arrangement have also encouraged Thai OFDI to member States. |
Инвестиционное сотрудничество в рамках АСЕАН и соглашение стран субрегиона Большого Меконга также способствуют вывозу тайских ПИИ в государства-члены. |
Discussions with respect to future cooperation with NEPAD have been undertaken jointly with the Trade Point in Pretoria. |
Будущее сотрудничество с НЕПАД обсуждается совместно с центром по вопросам торговли в Претории. |
The international cooperation and technical assistance to the Federal Antimonopoly Service (FAS) is provided both at multilateral and bilateral levels. |
Международное сотрудничество с Федеральной антимонопольной службой (ФАС) и предоставление ей технической помощи осуществляются как на многостороннем, так и двустороннем уровнях. |
It should be noted that some cooperation between the MCPFE and the joint UNECE/FAO Timber Programme already takes place. |
Следует отметить, что некоторое сотрудничество между КОЛЕМ и совместной программой ЕЭК ООН/ФАО в области лесоматериалов уже налажено. |
Specifically, the Rapporteur was requested to prepare a list of UN/CEFACT items where enhanced cooperation would be sought. |
В частности, докладчику было предложено подготовить перечень элементов работы СЕФАКТ ООН, по которым было бы целесообразно активизировать сотрудничество. |
He hoped that this cooperation had been positive and proactive, and he looked forward to supporting UN/CEFACT in the future. |
Он выразил надежду, что это сотрудничество было плодотворным и конструктивным, и заявил, что будет поддерживать деятельность СЕФАКТ ООН в будущем. |
In the later stages of the project, the regional and international cooperation, harmonization of procedures and the exchange of trade information take on importance. |
На поздних этапах проектов особое значение приобретают региональное и международное сотрудничество, гармонизация процедур и обмен торговой информацией. |
He thanked the group for the years of good cooperation. |
Он поблагодарил группу за многолетнее эффективное сотрудничество. |
It means that the solutions proposed here will be in terms of cooperation and coordination between the existing institutions. |
Это означает, что предлагаемые ниже решения предусматривают сотрудничество и координацию действий между различными существующими институтами. |
Third, to ensure synergistic work with others so as to maximize efficiency and effectiveness, coordination and cooperation are required. |
В-третьих, для обеспечения согласованности и взаимодействия с другими субъектами в интересах достижения максимальной эффективности и результативности усилий требуется соответствующая координация и сотрудничество. |
This will usually require enhanced interdepartmental cooperation and the elevation of chemicals management as a priority in national planning tools. |
Для этого, как правило, требуется более широкое межведомственное сотрудничество и повышение приоритетности аспектов регулирования химических веществ в контексте национальных механизмов планирования. |
Developed countries should further international cooperation to transfer renewable energy technologies and capacity-building to developing countries. |
Развитые страны должны укреплять международное сотрудничество в области передачи развивающимся странам технологии возобновляемых видов энергии и наращивания потенциала. |
States were also encouraged to establish effective cooperation with private sector operators engaged in the licit trade in precursor chemicals. |
Государствам рекомендовалось также налаживать действенное сотрудничество с субъектами частного сектора, которые занимаются законной торговлей химическими веществами - прекурсорами. |
The cooperation with Montenegro has been effective for fighting against human trafficking and the smuggling of goods over the borders. |
Успешно развивается сотрудничество с Черногорией в деле борьбы с трансграничной торговлей людьми и контрабандой товаров. |
Albania and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) have established cooperation during the last two years. |
В течение последних двух лет налажено сотрудничество между Албанией и Миссией Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК). |
It can foster cooperation or create competition and atomization. |
Это может стимулировать сотрудничество или порождать конкуренцию и дробление действий. |
The Commission also decided to request the Office of the High Commissioner to expand its cooperation with the Government of Chad. |
Комиссия также постановила просить Управление Верховного комиссара развивать сотрудничество с правительством Чада. |
That international cooperation also created an environment conducive to more efficient implementation of poverty reduction strategies on the ground. |
Такое международное сотрудничество также создает международную обстановку, которая благоприятствует более эффективной реализации стратегий сокращения масштабов нищеты на местах. |
In Bangkok, the cooperation was with ESCAP. |
В Бангкоке было налажено сотрудничество с ЭСКАТО. |
For example, Austria is planning cooperation with Romania in the field of competition and State aid culture. |
К примеру, Австрия планирует развивать сотрудничество с Румынией в области конкуренции и культуры государственной помощи. |