Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Through a comprehensive article-by-article review of the Convention, we should identify the areas in which additional work and cooperation among States parties are needed. На основе всеобъемлющего постатейного обзора Конвенции мы должны определить те области, в которых необходимы дополнительная работа и сотрудничество между государствами-участниками.
Japan believes that cooperation between the United Nations and the Conference on Disarmament in the field of transparency in armaments should be strengthened. Япония считает, что необходимо укреплять сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Конференцией по разоружению в сфере транспарентности в вооружениях.
We are, therefore, forced to step up our cooperation, in particular through the exchange of information and experience. Поэтому мы вынуждены расширять свое сотрудничество, в частности, путем обмена информацией и опытом.
Positive developments will also require flexibility, cooperation and goodwill on the part of all member States. Для позитивных сдвигов потребуется также гибкость, сотрудничество и добрая воля со стороны всех государств-членов.
Nuclear non-proliferation, disarmament and cooperation are at the heart of my country's concerns. Ядерное нераспространение, разоружение и сотрудничество являются проблемами, которые весьма близки моей стране.
In particular, the Philippines recognizes the role that faith communities and interfaith cooperation can have in implementing the Programme of Action. В частности, Филиппины признают роль, которую могут сыграть в деле осуществления Программы действий религиозные общины и межконфессиональное сотрудничество.
Bilateral, regional and international cooperation and initiatives are, however, crucial if we are to make any meaningful headway in fighting those phenomena. Однако решающее значение имеют двусторонние, региональные и международное сотрудничество и инициативы, благодаря которым мы можем добиться сколько-нибудь заметного прогресса в деле борьбы с этими явлениями.
A regional perspective and cooperation on this matter is of paramount importance and of common interest. Региональный подход и сотрудничество в этой области имеют важнейшее значение и представляют общий интерес.
In some cases this requires international cooperation, although the primary responsibility of countries for destruction and safety should remain unchanged. В некоторых случаях для этого требуется международное сотрудничество, хотя главная ответственность стран за их уничтожение и обеспечение безопасности должна оставаться неизменной.
regional law enforcement cooperation, including on border controls; региональное сотрудничество правоохранительных органов, в том числе по вопросам пограничного контроля;
It was recognized that cooperation between States at bilateral and multilateral levels is vitally important to enhancing coherence and improving the prospects for mutually-beneficial migration. Было признано, что сотрудничество между государствами на двустороннем и многостороннем уровнях имеет жизненно важное значение для укрепления последовательности и улучшения перспектив взаимовыгодной миграции.
In particular, it was noted that regular cooperation between sending and receiving countries is key to formulating coherent policies beneficial to all involved parties. В частности, было отмечено, что регулярное сотрудничество между странами происхождения и принимающими странами имеет основополагающее значение для разработки последовательной политики, выгодной для всех задействованных сторон.
Recent initiatives to enhance multilateral dialogue and policy coordination, coherence and cooperation on key systemic issues relating to the international financial system were welcome. Заслуживают одобрения недавние инициативы по активизации многостороннего диалога и улучшению координации в политической области, а также взаимодействие и сотрудничество по ключевым системным вопросам, относящимся к функционированию международной финансовой системы.
Building on major accomplishments in such areas as customs cooperation and transportation, ASEAN senior officials were currently developing a comprehensive trade facilitation work programme. Основываясь на крупных достижениях в таких сферах, как таможенное сотрудничество и перевозки, высокопоставленные должностные лица АСЕАН разрабатывают комплексную программу работ по содействию торговле.
International cooperation and the sharing of good practice would reinforce the importance of good governance, transparent democracy and the rule of law. Международное сотрудничество и обмен передовым опытом будут способствовать повышению значимости благого управления, открытого демократического общества и верховенства закона.
Regional processes and bilateral cooperation were the most effective forms of such interaction. Наиболее эффективными формами такого взаимодействия являются региональные процессы и двустороннее сотрудничество.
The third important area was intergovernmental cooperation. Третьей важной областью является межправительственное сотрудничество.
Regional cooperation and the establishment of a free trade zone were of the utmost importance. Чрезвычайно важное значение имеют региональное сотрудничество и создание зоны свободной торговли.
If such cooperation was to work, it would need to be maintained in periods of high and low oil prices. Для того чтобы такое сотрудничество заработало, необходимо будет поддерживать его в периоды высоких и низких цен на нефть.
Viet Nam had made every effort to integrate into the international economy, and to broaden cooperation with international organizations and other countries. Вьетнам приложил все усилия к тому, чтобы интегрироваться в международную экономику и расширить сотрудничество с международными организациями и другими странами.
At the regional level, cooperation among small island developing States on disaster reduction was progressing. На региональном уровне сотрудничество между малыми островными развивающимися государствами по уменьшению опасности бедствий развивается.
Secondly, it was necessary to build global partnerships and strengthen international cooperation. Во-вторых, необходимо создавать глобальные партнерские связи и укреплять международное сотрудничество.
In the age of globalization, international and regional cooperation was essential for warding off and responding to natural disasters. В эпоху глобализации международное и региональное сотрудничество имеет существенное значение для предупреждения стихийных бедствий и реагирования на них.
International cooperation was essential to assist countries to explore fully the potential of their biologically diverse resources. Международное сотрудничество крайне важно для оказания помощи странам в деле изучения в полной мере потенциала их биологически разнообразных ресурсов.
That Agency primarily assisted the least developed countries, to which Iceland would continue to channel the largest share of its development cooperation. Это Агентство в первую очередь оказывает помощь наименее развитым странам, которым Исландия будет и впредь направлять наибольшую долю своих ресурсов, выделяемых на сотрудничество в целях развития.