Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
We have decided, therefore, to ensure that our cooperation with the Secretariat, among others, develops further. В связи с этим мы решили обеспечить, чтобы наше сотрудничество с Секретариатом, среди прочего, развивалось и далее.
Hope was expressed at the 2005 World Summit that such cooperation could be strengthened. На Всемирном саммите 2005 года выражалась надежда на то, что такое сотрудничество удастся укрепить.
Such cooperation should be strengthened through annual dialogue between the General Assembly and heads of the regional organizations and their secretariats. Такого рода сотрудничество необходимо укреплять путем проведения ежегодного диалога между Генеральной Ассамблеей и руководителями региональных организаций и их секретариатами.
Solomon Islands feels that cooperation between the United Nations and regional intergovernmental organizations has made great strides in a number of areas. Соломоновы Острова считают, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными межправительственными организациями способствовало достижению выдающихся результатов по ряду направлений.
This cooperation should seek to capitalize on the specialization of each organization and, ideally, should be complementary, not competitive. Это сотрудничество должно служить извлечению выгод из специализации каждой организации и, в идеале, иметь характер взаимодополняющих усилий, а не соперничества.
In Kosovo and Metohija, in particular, human rights and humanitarian issues require adequate cooperation among international organizations. В частности, в Косово и Метохии в интересах реализации прав человека и решения гуманитарных проблем необходимо наладить надлежащее сотрудничество между гуманитарными организациями.
As the IPU develops such programmes it also seeks to strengthen its cooperation with the new United Nations bodies. Разрабатывая эти программы, МПС одновременно стремится укреплять сотрудничество с новыми органами Организации Объединенных Наций.
My country's position is that the international community's commitment and cooperation is needed more than ever before. Моя страна придерживается мнения, что приверженность и сотрудничество со стороны международного сообщества необходимы как никогда ранее.
This High-level Dialogue is urged to recognize their value and to encourage cooperation among them. Чрезвычайно важно, чтобы Диалог высокого уровня признал их значимость и поддержал сотрудничество между ними.
The balance is delicate and needs the cooperation and continued dialogue of the international community. Соблюсти этот хрупкий баланс весьма непросто, и для этого необходимо сотрудничество со стороны международного сообщества и продолжение диалога с его участием.
In that regard, we welcome the cooperation between Burkina Faso and the Republic of China on Taiwan. В этой связи мы приветствуем сотрудничество между Буркина-Фасо и Китайской Республикой на Тайване.
That requires cooperation among countries at the bilateral, regional and global levels to address the issues of immediate concern. В этой связи необходимо сотрудничество на двустороннем, региональном и глобальном уровнях с целью решения безотлагательных проблем.
Today, my country devotes 0.87 per cent of its gross domestic income to development cooperation. На сегодняшний день наша страна направляет 0,87 процента своего валового внутреннего дохода на сотрудничество в целях развития.
It is also clear that the governance of this migration requires unified and rational cooperation among States. Также очевидно, что для регулирования такого рода миграции необходимо скоординированное и надлежащее сотрудничество между государствами.
We believe that coordination and cooperation between the relevant bodies of the United Nations and the OSCE in this area should be strengthened. Мы считаем, что сотрудничество и координация между соответствующими органами Организации Объединенных Наций в этой области следует укреплять.
For those reasons, Japan has extended cooperation to developing countries with a view to enhancing human resources in education and health. В силу именно этих причин Япония наладила сотрудничество с развивающимися странами с целью укрепления людских ресурсов в области образования и здравоохранения.
In the health sector, this cooperation has taken the form of training medical and counselling staff engaged in the fight against HIV/AIDS. В секторе здравоохранения это сотрудничество осуществляется в форме подготовки медицинского персонала и консультантов, занимающихся борьбой с ВИЧ/СПИДом.
After it has concluded, we, the international community, will need to deepen our dialogue and strengthen our cooperation. После его завершения мы - международное сообщество - должны будем углубить наш диалог и укрепить наше сотрудничество.
For 50 years, technical cooperation has been a principal mechanism for implementing the IAEA's basic mission, Atoms for Peace. На протяжении 50 лет техническое сотрудничество было основным механизмом осуществления главной миссии МАГАТЭ - «Атом во имя мира».
International cooperation is therefore indispensable in order to maintain and improve safety in all nuclear and radiation applications. Поэтому международное сотрудничество и является столь необходимым для поддержания и повышения уровня безопасности всех видов деятельности, связанных с ядерной энергией и радиоактивностью.
We are convinced that international cooperation and cultural exchanges among nations are important mechanisms for bringing peoples closer together. Мы убеждены в том, что международное сотрудничество и культурные обмены между народами являются важными механизмами сближения людей.
We have to sow ideas, eradicate selfishness and foster solidarity and genuine international cooperation. Нам необходимо сеять идеи, бороться с эгоизмом и поощрять солидарность и подлинное международное сотрудничество.
I also wish to thank both countries for their courteous manner and the exemplary cooperation extended to my office and to me personally. Хочу также поблагодарить обе эти страны за их вежливое обхождение и образцовое сотрудничество с моей Канцелярией и со мной лично.
The Government of Spain is determined to intensify international cooperation, promoting specific measures for action within the European Union. Правительство Испании преисполнено решимости активизировать международное сотрудничество, содействуя в рамках Европейского союза конкретным мерам, направленным на конкретные действия.
International cooperation is indispensable in uncovering and combating the complex transnational networks involved in the trafficking of human beings. Для обнаружения и борьбы со сложными транснациональными сетями, занимающимися торговлей людьми, необходимо сотрудничество на международном уровне.