| International cooperation should be accelerated, especially through the mechanism. | Необходимо активизировать международное сотрудничество, в частности, на основе использования указанного механизма. |
| Economic cooperation was crucial to bridging the development gap between member countries. | Экономическое сотрудничество имеет важнейшее значение для ликвидации разрыва в уровнях развития между странами - членами АСЕАН. |
| International community can best help Myanmar through understanding, encouragement and cooperation. | Наилучшей помощью для Мьянмы со стороны международного сообщества могло бы стать понимание, поощрение и сотрудничество. |
| International cooperation to reduce those risks is absolutely vital. | В этой связи важнейшую роль призвано сыграть международное сотрудничество, направленное на уменьшение такой опасности. |
| Regional cooperation is vital to effectively combat international terrorism. | Региональное сотрудничество имеет принципиальное значение для эффективной борьбы с международным терроризмом. |
| International cooperation on issues relating to migration is also crucial. | Огромную важность имеет также международное сотрудничество в вопросах, связанных с миграцией. |
| Vietnam will continue its active cooperation within those frameworks. | Вьетнам будет и впредь поддерживать активное сотрудничество в рамках этих структур. |
| This will further enhance cooperation and joint planning between relief and development partners. | Это позволит расширить сотрудничество и совместное планирование с участием партнеров по оказанию чрезвычайной помощи и по деятельности в целях развития. |
| In criminal investigations, police cooperation is provided in three different ways. | При проведении уголовных расследований сотрудничество в правоохранительной области в Андорре может осуществляться тремя различными способами. |
| Capacity building and regional cooperation for MCS are prominent objectives. | Важными составляющими этой задачи являются наращивание потенциала и региональное сотрудничество в отношении МКН. |
| Its key components are data collection, assessment and technical cooperation. | К ключевым элементам Программы относятся сбор и анализ данных, а также техническое сотрудничество. |
| Subsequent provisions specify how cooperation and assistance are to be rendered. | В последующих положениях конкретно указывается на то, каким образом следует обеспечить такое сотрудничество и помощь. |
| Only cooperation could improve human rights around the world. | Только сотрудничество может привести к улучшению положения в области прав человека в мире. |
| Given that drug problems were not limited to any specific State, international cooperation was essential. | Учитывая, что проблемы, связанные с наркотиками, не ограничиваются рамками какого-либо конкретного государства, существенную роль играет международное сотрудничество. |
| These two concepts offer an interactive vision of immigration and development cooperation. | Эти два понятия позволяют воспринимать иммиграцию и сотрудничество в области развития в качестве двух взаимодействующих процессов. |
| This cooperation could include capacity building activities to develop coal mine methane investment project proposals. | Это сотрудничество могло бы включать мероприятия по наращиванию потенциала с целью разработки проектных предложений по инвестированию средств в добычу шахтного метана. |
| Indeed, last year we described this cooperation as exemplary. | И в самом деле, в прошлом году мы характеризовали это сотрудничество как образцовое. |
| Such enhanced cooperation would protect developing and small economies from international anti-competitive practices that are detrimental to development. | Такое усиленное сотрудничество позволит защитить развивающиеся страны и страны со слабой экономикой от международной практики подавления конкуренции, которая имеет пагубные последствия для развития. |
| Pakistan was one of the first countries with which Germany began development cooperation. | Пакистан стал для Германии одной из первых стран с которыми началось сотрудничество с целью экономического развития. |
| In 2011 cooperation with Maybelline New York started. | В 2011 году Подолян начал сотрудничество с Maybelline New York. |
| MIM-Kyiv's cooperation with its corporate clients is based on life-long learning concept. | Сотрудничество МИМ-Киев со своими корпоративными клиентами основывается на концепции life-long learning - обучение на протяжении всей жизни. |
| Multilateral cooperation is also directed at improving locust-control methods through research. | Многостороннее сотрудничество было также направлено на совершенствование методов борьбы с саранчой в рамках научных исследований. |
| The enormous challenges that confront humanity require international cooperation. | Для решения масштабных проблем, с которыми сталкивается человечество, необходимо международное сотрудничество. |
| Inter-agency cooperation and coordination is essential to human rights education. | Большое значение для образования в области прав человека имеют межучрежденческое сотрудничество и координация. |
| Other projects in Yemen also include financing cooperation with the World Bank. | В рамках других проектов, осуществляемых в Йемене, предусматривается также финансовое сотрудничество со Всемирным банком. |