Intra-African cooperation offered important trade and investment possibilities for African economies. |
Взаимное сотрудничество африканских стран открывает важные торговые и инвестиционные возможности для их экономики. |
Today, I urge Members to take multilateral counter-terrorism cooperation even further. |
Сегодня я настоятельно призываю членов Ассамблеи еще больше развивать международное сотрудничество в борьбе с терроризмом. |
However, partnerships should not replace official development assistance or international cooperation. |
Однако нельзя допускать, чтобы партнерские отношения подменяли официальную помощь в целях развития или международное сотрудничество. |
South - South cooperation is important. |
Важную роль в этой связи играет сотрудничество между странами Юга. |
Regional mission cooperation continued in air operations. |
Региональное сотрудничество между миссиями продолжалось и в сфере воздушных перевозок. |
She considered that intersectoral cooperation with other bodies dealing with similar matters could streamline common achievements. |
По мнению г-жи Мольнар, межсекторальное сотрудничество с другими органами, занимающимися аналогичными вопросами, может способствовать рационализации работы над общими целями. |
Consultation, cooperation and compromise finally prevailed in most respects, although not all. |
Консультации, сотрудничество и компромисс в конечном счете возобладали в большинстве случаев, хотя и не во всех. |
International cooperation is also important for strengthening national and regional efforts. |
Международное сотрудничество также является важным фактором в деле активизации усилий на национальном и региональном уровнях. |
Voluntary cooperation at various other levels, including law enforcement, were also encouraged. |
Было также рекомендовано осуществлять добровольное сотрудничество на различных других уровнях, в том числе в рамках усилий правоохранительных органов. |
Development cooperation can no longer be considered in isolation. |
Сотрудничество в области развития больше нельзя рассматривать как изолированное направление работы. |
Bilateral development cooperation also plays significant role. |
Двустороннее сотрудничество в области развития также играет значительную роль. |
Many speakers viewed international cooperation as the key to combating the phenomenon of irregular migration. |
Многие выступавшие высказали мнение о том, что ключевое значение в борьбе с явлением неупорядоченной миграции имеет международное сотрудничество. |
We appreciate their constructive cooperation on and support for Members' initiatives. |
Мы благодарны им за конструктивное сотрудничество и поддержку начинаний государств - членов Организации Объединенных Наций. |
We must advocate cross-regional cooperation and continue building broad partnerships. |
Мы должны выступать за межрегиональное сотрудничество и продолжать формировать широкие партнерские отношения. |
Dialogue, negotiation and cooperation were useful means to ensure engagement. |
Диалог, переговоры и сотрудничество являются полезными инструментами для обеспечения участия в этой деятельности. |
International cooperation was of the essence here. |
В связи с этим первостепенное значение имеет сотрудничество на международном уровне. |
However, effective international cooperation among nations, international organizations and individuals was also essential. |
Вместе с тем, огромное значение в этой связи имеет эффективное международное сотрудничество между государствами, международными организациями и частными лицами. |
I assure him of my delegation's fullest support and cooperation. |
От имени моей делегации я хотел бы заверить его в том, что он может полностью рассчитывать на нашу поддержку и сотрудничество. |
Development cooperation with Africa should be firmly based on country-specific needs and requests. |
Сотрудничество с Африкой в области развития должно осуществляться с должным учетом конкретных потребностей и просьб африканских стран. |
We hope that their cooperation with the Council will continue and develop further. |
Мы надеемся на то, что их сотрудничество с Советом продолжится и будет развиваться и в дальнейшем. |
Being a treaty-based body implies that State cooperation with the ICC is voluntary. |
МУС является договорным органом, и это подразумевает, что сотрудничество государства с Судом осуществляется на добровольной основе. |
International cooperation on ICT transfer and dissemination must therefore be strengthened. |
Исходя из этого, необходимо укреплять международное сотрудничество в области передачи и распространения ИКТ. |
Technical cooperation can be most effective when informed by monitoring work. |
Техническое сотрудничество наиболее эффективно тогда, когда оно осуществляется с учетом результатов деятельности по контролю. |
International cooperation will be essential to implement these national actions. |
Важное значение для осуществления этих мер на национальном уровне будет иметь международное сотрудничество. |
Nevertheless, regional cooperation can complement but not replace national efforts. |
Тем не менее региональное сотрудничество может лишь дополнять, но не подменять собой национальные усилия. |