| Intra-African cooperation offered important trade and investment possibilities for African economies. | Взаимное сотрудничество африканских стран открывает важные торговые и инвестиционные возможности для их экономики. |
| Today, I urge Members to take multilateral counter-terrorism cooperation even further. | Сегодня я настоятельно призываю членов Ассамблеи еще больше развивать международное сотрудничество в борьбе с терроризмом. |
| However, partnerships should not replace official development assistance or international cooperation. | Однако нельзя допускать, чтобы партнерские отношения подменяли официальную помощь в целях развития или международное сотрудничество. |
| South - South cooperation is important. | Важную роль в этой связи играет сотрудничество между странами Юга. |
| Regional mission cooperation continued in air operations. | Региональное сотрудничество между миссиями продолжалось и в сфере воздушных перевозок. |
| She considered that intersectoral cooperation with other bodies dealing with similar matters could streamline common achievements. | По мнению г-жи Мольнар, межсекторальное сотрудничество с другими органами, занимающимися аналогичными вопросами, может способствовать рационализации работы над общими целями. |
| Consultation, cooperation and compromise finally prevailed in most respects, although not all. | Консультации, сотрудничество и компромисс в конечном счете возобладали в большинстве случаев, хотя и не во всех. |
| International cooperation is also important for strengthening national and regional efforts. | Международное сотрудничество также является важным фактором в деле активизации усилий на национальном и региональном уровнях. |
| Voluntary cooperation at various other levels, including law enforcement, were also encouraged. | Было также рекомендовано осуществлять добровольное сотрудничество на различных других уровнях, в том числе в рамках усилий правоохранительных органов. |
| Development cooperation can no longer be considered in isolation. | Сотрудничество в области развития больше нельзя рассматривать как изолированное направление работы. |
| Bilateral development cooperation also plays significant role. | Двустороннее сотрудничество в области развития также играет значительную роль. |
| Many speakers viewed international cooperation as the key to combating the phenomenon of irregular migration. | Многие выступавшие высказали мнение о том, что ключевое значение в борьбе с явлением неупорядоченной миграции имеет международное сотрудничество. |
| We appreciate their constructive cooperation on and support for Members' initiatives. | Мы благодарны им за конструктивное сотрудничество и поддержку начинаний государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| We must advocate cross-regional cooperation and continue building broad partnerships. | Мы должны выступать за межрегиональное сотрудничество и продолжать формировать широкие партнерские отношения. |
| Dialogue, negotiation and cooperation were useful means to ensure engagement. | Диалог, переговоры и сотрудничество являются полезными инструментами для обеспечения участия в этой деятельности. |
| International cooperation was of the essence here. | В связи с этим первостепенное значение имеет сотрудничество на международном уровне. |
| However, effective international cooperation among nations, international organizations and individuals was also essential. | Вместе с тем, огромное значение в этой связи имеет эффективное международное сотрудничество между государствами, международными организациями и частными лицами. |
| I assure him of my delegation's fullest support and cooperation. | От имени моей делегации я хотел бы заверить его в том, что он может полностью рассчитывать на нашу поддержку и сотрудничество. |
| Development cooperation with Africa should be firmly based on country-specific needs and requests. | Сотрудничество с Африкой в области развития должно осуществляться с должным учетом конкретных потребностей и просьб африканских стран. |
| We hope that their cooperation with the Council will continue and develop further. | Мы надеемся на то, что их сотрудничество с Советом продолжится и будет развиваться и в дальнейшем. |
| Being a treaty-based body implies that State cooperation with the ICC is voluntary. | МУС является договорным органом, и это подразумевает, что сотрудничество государства с Судом осуществляется на добровольной основе. |
| International cooperation on ICT transfer and dissemination must therefore be strengthened. | Исходя из этого, необходимо укреплять международное сотрудничество в области передачи и распространения ИКТ. |
| Technical cooperation can be most effective when informed by monitoring work. | Техническое сотрудничество наиболее эффективно тогда, когда оно осуществляется с учетом результатов деятельности по контролю. |
| International cooperation will be essential to implement these national actions. | Важное значение для осуществления этих мер на национальном уровне будет иметь международное сотрудничество. |
| Nevertheless, regional cooperation can complement but not replace national efforts. | Тем не менее региональное сотрудничество может лишь дополнять, но не подменять собой национальные усилия. |