Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
To broaden the cooperation among the three States on issues of mutual interest within the framework of major international organizations, regional cooperation structures and initiatives. Расширять сотрудничество между тремя государствами по вопросам, представляющим взаимный интерес, в рамках основных международных организаций, структур и инициатив по региональному сотрудничеству.
International cooperation should be strengthened by implementing policies that would make the role of the United Nations more effective in the fields of economic and social cooperation. Международное сотрудничество следует укреплять путем проведения политики, способствующей повышению эффективности роли Организации Объединенных Наций в области экономического и социального сотрудничества.
The Government hopes that its bilateral and multilateral partners will fully appreciate the importance of this leap and revitalize cooperation with Zaire and lift the embargo affecting such cooperation since 1993. Оно надеется, что партнеры Заира в двусторонних и многосторонних отношениях по достоинству оценят этот качественный скачок и примут меры к тому, чтобы активизировать сотрудничество с Заиром и снять эмбарго, с 1993 года препятствующее развитию этого сотрудничества.
Although UNU has had no specific cooperation activities with SELA during the reporting period, it would be willing to establish and foster such cooperation. За рассматриваемый период УООН не проводил конкретных мероприятий в области сотрудничества с ЛАЭС, однако он готов установить и развивать такое сотрудничество.
According to a report prepared by UNDP on technical and financial cooperation for El Salvador for the period 1992-1997, there has been a downward trend in cooperation. Как указывается в докладе ПРООН "Техническое и финансовое сотрудничество в интересах Сальвадора в 1992-1997 годах", наблюдается сокращение объемов сотрудничества.
Let me take this opportunity also to cite the remarkable spirit of cooperation displayed by the Government of the United Republic of Tanzania and to thank it for that cooperation. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью и упомянуть о замечательном духе сотрудничества, продемонстрированном правительством Объединенной Республики Танзании, и поблагодарить его за это сотрудничество.
The end of the cold war, increasing globalization, liberalization, regional cooperation, and interdependence are all making such cooperation more imperative. Такое сотрудничество становится особенно необходимым в связи с окончанием "холодной войны", повышением уровня глобализации, либерализации, регионального сотрудничества и взаимозависимости.
Regional economic integration and cooperation should be actively considered as a means of eliminating obstacles to trade and investment and of fostering economic cooperation within a region. Региональную экономическую интеграцию и сотрудничество необходимо активно рассматривать как средство ликвидации препятствий для торговли и инвестиций и расширения экономического сотрудничества в рамках региона.
He emphasized the fact that, owing to the deleterious effects of transborder crime, international cooperation against it had become the fourth major area after political, economic and military cooperation. Он отметил тот факт, что по причине пагубных последствий трансграничной преступности международное сотрудничество в борьбе с нею стало четвертой основной областью сотрудничества после политической, экономической и военной.
OHCHRB and the Human Rights Division of ONUB have reinforced their coordination and cooperation through a cooperation agreement and a joint action plan. УВКПЧБ и Отдел прав человека ОНЮБ усилили координацию и сотрудничество в рамках соглашения о сотрудничестве и плана совместных действий.
One representative pointed out that the law enforcement agencies in some countries engaged in international cooperation, while domestic cooperation between those agencies was lacking. Один из представителей указал на то, что, хотя правоохранительные органы некоторых стран участвуют в международном сотрудничестве, сотрудничество между ними на национальном уровне отсутствует.
We very much hope that this cooperation will be strengthened even further, in the interest of both organizations and of peace and international cooperation. Мы очень надеемся на то, что это сотрудничество будет впредь укрепляться в интересах обеих организаций, а также мира и международного сотрудничества.
The aim of this network is to strengthen cooperation among national human rights institutions, including through information sharing, staff exchanges, technical cooperation and an annual regional meeting. Задача этой сети - укреплять сотрудничество между национальными институтами в области прав человека, в том числе с помощью взаимного предоставления информации, обмена персоналом, технического сотрудничества и ежегодного регионального совещания.
She congratulated the Committee on its cooperation with the other subsidiary bodies, as well as international and sub-regional organizations and encouraged even more in-depth cooperation. Она поблагодарила Комитет за сотрудничество с другими вспомогательными органами, а также с международными и субрегиональными организациями и призвала его к дальнейшему углублению сотрудничества.
This represents a real opportunity for cooperation among developing and African countries, which have long tried to establish this kind of triangular cooperation. Это дает реальную возможность для сотрудничества между развивающимися странами и странами Африки, которые в течение долгого времени пытались наладить такое сотрудничество на трехсторонней основе.
The Programme has three components: technical cooperation, triangular cooperation and scholarships. Программа состоит из трех элементов: техническое сотрудничество, трехстороннее сотрудничество и предоставление стипендий.
We support cooperation between those organizations, as well as their cooperation with the Security Council, in the implementation of that resolution. Мы поддерживаем сотрудничество между этими организациями, а также их сотрудничество с Советом Безопасности в осуществлении данной резолюции.
In an increasingly globalized world, cooperation between various international organizations, complementing cooperation among independent States, is urgent. В условиях, когда мир становится все более глобализованным, сотрудничество между различными международными организациями, которое дополняет сотрудничество между независимыми государствами, имеет безотлагательный характер.
I thank all representatives for their full cooperation, and I hope that this cooperation will continue in future meetings. Я благодарю представителей за их всемерное сотрудничество и надеюсь, что такое сотрудничество будет продолжаться на наших заседаниях в будущем.
It is our hope that this cooperation will contribute to enhanced cooperation between the Council and Member States, especially in the area of counter-terrorism assistance. Мы надеемся на то, что это сотрудничество будет способствовать укреплению взаимодействия между Советом и государствами-членами, особенно в области оказания помощи в борьбе с терроризмом.
Some speakers noted that long delays in processing requests for judicial cooperation, especially in cases of investigation and provisional detention, had a negative impact on cooperation. Несколько ораторов отметили, что эффективность сотрудничества в правоохранительной области серьезно страдает из-за долгих задержек с рассмотрением просьб о сотрудничестве, особенно когда такое сотрудничество связано с проведением расследования или предварительным заключением под стражу обвиняемых.
As to the methods of cooperation between the World Bank and IMF, he noted that basic cooperation took place more on an informal basis. Относительно практических аспектов сотрудничества между Всемирным банком и МВФ оратор отметил, что сотрудничество по главным направлениям поддерживается скорее на неофициальной основе.
Montenegro continued its good cooperation with the Office of the Prosecutor on a variety of issues; its cooperation on operational issues was especially positive. Черногория продолжала добросовестно сотрудничать с Канцелярией Обвинителя по целому ряду вопросов; ее сотрудничество по оперативным вопросам было особенно позитивным.
A representative of a national human rights institution stressed how beneficial the cooperation between special procedures and NHRIs is for both actors and provided concrete examples of such cooperation. Один из представителей национальных правозащитных учреждений отметил, что сотрудничество НПЗУ со специальными процедурами и является взаимно выгодным и привел несколько конкретных примеров такого взаимодействия.
This includes documentation, information, research and political guidance, human rights education in Germany, international cooperation and the promotion of dialogue and cooperation at home. Это включает разработку документации, сбор информации, научно-исследовательскую деятельность и политические рекомендации, образование в области прав человека в Германии, международное сотрудничество и содействие диалогу и сотрудничеству внутри страны.