| His region received less technical cooperation than any other. | Объем технической помощи, полученной его регионом, был самым маленьким по сравнению со всеми другими регионами. |
| Twenty-nine per cent of development cooperation is occurring via multilateral institutions. | Двадцать девять процентов всей помощи в целях развития поступает по каналам многосторонних учреждений. |
| That was where international cooperation came in. | Именно в этих случаях возникает необходимость в международной помощи. |
| Pilot technical cooperation projects could be implemented quickly in this area. | В этой области можно было бы оперативно осуществить экспериментальные проекты по оказанию технической помощи. |
| Eradicating poverty was the primary focus of Japan's development cooperation programmes. | Осуществляемые Японией программы оказания помощи в целях развития нацелены в первую очередь на искоренение нищеты. |
| The subprogramme responded appropriately and quickly to ad hoc requests for technical cooperation assistance. | В рамках подпрограммы принимались оперативные и адекватные меры в ответ на специальные просьбы об оказании технической помощи. |
| Sierra Leone is heavily dependent on development cooperation and assistance. | Сьерра-Леоне в значительной степени зависит от сотрудничества и помощи в целях развития. |
| We therefore welcome any technical assistance and cooperation programmes that international organizations can provide. | В этой связи мы приветствуем программы помощи и технического сотрудничества, которые могут создать в наших интересах международные организации. |
| Such an environment was also key to enhanced development cooperation and effective aid. | Кроме того, такая среда имеет ключевое значение для расширения сотрудничества в области развития и оказания эффективной помощи. |
| In this regard more assistance and cooperation with governmental institutions is being pursued. | В этой связи ставится задача получать от правительственных учреждений больше помощи и шире развивать сотрудничество с ними. |
| Those matters still involve enormous challenges and require greater cooperation and assistance. | Решение соответствующих проблем по-прежнему сопряжено с большими сложностями и требует более активного сотрудничества и помощи. |
| This will further enhance cooperation and joint planning between relief and development partners. | Это позволит расширить сотрудничество и совместное планирование с участием партнеров по оказанию чрезвычайной помощи и по деятельности в целях развития. |
| This could be done more effectively through regional cooperation and international assistance. | Эти мероприятия можно было бы более эффективно осуществлять на основе регионального сотрудничества и международной помощи. |
| It is also extending appropriate cooperation, including humanitarian assistance. | Она также проявляет необходимое сотрудничество, в том числе занимается оказанием гуманитарной помощи. |
| Austria's development cooperation gives particular emphasis in its assistance to decentralization. | Проводимые Австрией мероприятия по сотрудничеству в целях развития направлены прежде всего на оказание помощи по децентрализации. |
| UNDCP cooperation ranges from the provision of specialized advice to full-fledged technical assistance. | ЮНДКП осуществляет сотрудничество по многим направлениям, начиная от предоставления специализированных консультативных услуг и кончая оказанием всесторонней технической помощи. |
| The Group made several suggestions for strengthening Commonwealth assistance and cooperation on fisheries. | Группа сделала ряд предложений по укреплению сотрудничества и расширению помощи со стороны Содружества в области рыболовства. |
| Others mentioned cooperation with non-governmental organizations and bilateral arrangements for providing expertise and training. | Другие выступавшие упомянули о сотрудничестве с неправительственными организациями и о двусторонних соглашениях об оказании помощи и подготовке кадров. |
| Another delegation expressed appreciation for the valuable cooperation and assistance of UNICEF to vulnerable groups. | Другая делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за ценное сотрудничество с его стороны с уязвимыми группами и за оказание им помощи. |
| And they can be enabled only through cooperation, partnership and assistance. | И сделать это можно только на основе налаживания отношений сотрудничества и партнерства и оказания помощи. |
| External assistance and international cooperation were still essential. | Они по-прежнему остро нуждаются во внешней помощи и международном сотрудничестве. |
| Terrorism cannot be fought only with military measures and international judicial cooperation. | С терроризмом нельзя бороться только лишь при помощи военных средств и сотрудничества в области международного правосудия. |
| Mutual legal assistance agreements are essential to such cooperation. | Для установления такого сотрудничества важное значение имеют соглашения о юридической помощи. |
| Humanitarian assistance must be provided wherever needed, in a spirit of international cooperation. | Всякий раз, когда возникает необходимость в оказании гуманитарной помощи, она должна предоставляться на основе принципов международного сотрудничества. |
| And for OPCW, cooperation on activities such as technical assistance visits could be especially productive. | И для ОЗХО сотрудничество по осуществлению таких мероприятий, как визиты в рамках технической помощи, могло бы быть особенно продуктивным. |