Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
The technical cooperation as mentioned above has been referred to in Commission resolution 2004/13. Упомянутое выше техническое сотрудничество предусматривается в резолюции 2004/13 Комиссии.
The country experience presented by Germany reinforced the added value of integrating human rights into development cooperation. В документе, представленном Германией, подчеркивалась дополнительная важность интеграции проблематики прав человека в сотрудничество в области развития.
That should lead to better cooperation and would lend further credibility to the system as a whole. Это позволит улучшить сотрудничество и повысит авторитетность всей системы в целом.
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости.
Such cooperation had been explicitly recognized in resolutions of the Commission on Human Rights. Такое сотрудничество было неоднократно отмечено в резолюциях Комиссии по правам человека.
Segment 4: cooperation with and support from the United Nations, NGOs, national institutions and other organizations. Сегмент 4: сотрудничество и поддержка со стороны Организации Объединенных Наций, НПО, национальных учреждений и других организаций.
The question was posed whether international cooperation was an international obligation. Задан вопрос о том, является ли международное сотрудничество международным обязательством.
International promotion and cooperation, especially in the case of developing countries, was at the heart of the Convention. Краеугольным камнем Конвенции являются международная помощь и сотрудничество, особенно применительно к развивающимся странам.
Improved coordination and cooperation between the relevant United Nations bodies would be of great assistance in that regard. В этом деле большую помощь окажут улучшение координации и более тесное сотрудничество между соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
All participants agreed that the most important cooperation for the work of special procedures was with States. Все участники согласились с тем, что самым важным направлением сотрудничества для работы специальных процедур является сотрудничество с государствами.
Further cooperation was necessary, and new strategies and instruments must be developed to improve the timing of intervention. Необходимо дальнейшее сотрудничество, требуется разработка новых стратегий и инструментов для сокращения сроков вмешательства.
His delegation had benefited greatly from its dialogue with the Committee and looked forward to further cooperation. Его делегация извлекла существенную пользу в результате проведенного ею диалога с Комитетом и с нетерпением ожидает, что такое сотрудничество будет осуществляться и в дальнейшем.
Among these are the rules of communication and cooperation, and receipt and acknowledgement of maintenance tasks. В их число входят правила, регламентирующие связи и сотрудничество, а также получение и подтверждение приема поручений в отношении технического обслуживания и ремонта.
Although the committees were independent, cooperation between them was already standard practice, and that would continue to be the case. Хотя комитеты и независимы, сотрудничество между ними уже является общепринятой практикой, что будет продолжаться и в будущем.
In that respect, cooperation between non-governmental organizations and the authorities was essential. В этом отношении необходимо сотрудничество неправительственных организаций и органов власти.
Bilateral cooperation between communities in States of origin and States of employment should facilitate and encourage the resettlement of returning migrant workers. Двустороннее сотрудничество между государствами происхождения и государствами найма должно облегчать и поощрять обустройство возвращающихся трудящихся-мигрантов.
Controlling illegal migration, protecting victims and fighting criminal networks needed international, regional and bilateral cooperation. Для контроля за нелегальной миграцией, защиты жертв и борьбы с криминальными сетями необходимо международное, региональное и двустороннее сотрудничество.
Finally, implementing the Convention also requires cross-border cooperation between neighbouring countries and the involvement of the industry and the public. Наконец, для осуществления Конвенции также требуется трансграничное сотрудничество между соседними странами и привлечение промышленности и общественности.
However, the Committee is of the opinion that such cooperation needs to be further improved. Вместе с тем Комитет полагает, что такое сотрудничество нуждается в дальнейшем совершенствовании.
The Committee commends the State party for its excellent cooperation with NGOs. Комитет с удовлетворением отмечает хорошо налаженное сотрудничество государства-участника с НПО.
The Committee recommends that cooperation with NGOs be systematized and structured. Комитет рекомендует систематизировать и упорядочить сотрудничество с НПО.
In addition, the Committee recommends that the State party deepen its cooperation with the international agencies and non-governmental institutions in this respect. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику углублять свое сотрудничество в этой связи с международными учреждениями и неправительственными организациями.
(b) Continue its cooperation with international financial and United Nations agencies and bilateral donors. Ь) продолжать сотрудничество с международными финансовыми учреждениями, учреждениями Организации Объединенных Наций и двусторонними донорами.
International cooperation among education institutions, offices and organizations is conducted in accordance with the legislation on education. Международное сотрудничество образовательных учреждений, ведомств и организаций осуществляется в соответствии с законодательством об образовании.
Effective international cooperation can also strengthen capacity-building for early childhood, in terms of policy development, programme development, research and professional training. Эффективное международное сотрудничество также может содействовать укреплению потенциала по решению проблем раннего детства с точки зрения разработки политики и программ, проведения исследований и обеспечения профессиональной подготовки.