Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
At this summit, we have an opportunity to take decisions that may shape international cooperation for years to come. На этом саммите у нас есть возможность принять решения, которые могут определить международное сотрудничество на многие годы.
Somalia should receive the cooperation and support that it needs from the international community, and from the United Nations in particular. Международное сообщество, и в частности Организация Объединенных Наций, должны обеспечить Сомали необходимые ей сотрудничество и поддержку.
Developing countries still cannot rely on wide-ranging development cooperation and assistance and debt reduction responses that are predictable and reliable. Развивающиеся страны по-прежнему не могут полагаться на обширное сотрудничество в области развития и помощь и отклики на сокращение задолженности, которые были бы предсказуемы и надежны.
Estonia, together with other European Union member States, is increasing resources devoted to development cooperation. Вместе с другими государствами - членами Европейского союза Эстония увеличивает ресурсы, направляемые на сотрудничество в целях развития.
Indeed, we have to step up global long-term cooperation so that we can produce real change. Действительно, нам необходимо активизировать долгосрочное сотрудничество на глобальном уровне, с тем чтобы мы могли добиться реальных изменений.
Nevertheless, the United Nations can make a valid and important contribution to interfaith cooperation for peace and development. И тем не менее, Организация Объединенных Наций вполне способна внести действенный и важный вклад в межконфессиональное сотрудничество на благо мира и развития.
In our view, that responsibility implies cooperation and assistance where necessary to enhance the capacity for prevention and protection. С нашей точки зрения, такая ответственность подразумевает сотрудничество и, по мере необходимости, оказание помощи в укреплении потенциалов предупреждения нарушений и защиты от них.
Such cooperation is essential if we are to carry out our development and anti-poverty programmes. Для осуществления программ в области развития и борьбы с нищетой такое сотрудничество имеет жизненно важное значение.
Such cooperation and assistance should and can be carried out at both regional and international levels. Такое сотрудничество и поддержка должны и могут осуществляться как на региональном, так и на международном уровнях.
But we also cannot forget our link with this House, which offered us prompt cooperation. Но мы также не можем забыть о нашей взаимосвязи с этим залом, где нам предложили оперативное сотрудничество.
The generosity of the various peoples shows us that solidarity and cooperation occupy a central place in international relations today. Щедрость многих народов показывает нам, что солидарность и сотрудничество занимают сегодня центральное место в международных отношениях.
Therefore, CARICOM has embraced regional integration and cooperation as the vehicle of socio-economic prosperity. Поэтому КАРИКОМ выступает за региональную интеграцию и сотрудничество в качестве средства для достижения социально-экономического процветания.
I look forward to seeing all participants in Doha in 2007 to promote international cooperation for development in the pursuit of further progress. Я надеюсь встретить всех участников в 2007 году в Дохе, чтобы укрепить международное сотрудничество в целях развития на благо будущего прогресса.
The Tribunal continues to appreciate the cooperation of the Rwandan authorities. Трибунал по-прежнему ценит сотрудничество руандийских властей.
States' cooperation has improved in some cases in the past year. За последний год сотрудничество с государствами по некоторым из этих дел улучшилось.
Sufficient resources, cooperation, assistance and the support of Member States are essential to the work of the Tribunals. Достаточные ресурсы, сотрудничество, помощь и поддержка государств-членов имеют решающее значение для работы Трибуналов.
The continuous, full cooperation of Rwanda and its neighbours and the countries of the western Balkans with the respective Tribunals remains essential. Непрерывное и полномасштабное сотрудничество Руанды и ее соседей, а также государств Западных Балкан с соответствующими трибуналами по-прежнему крайне необходимо.
Full cooperation with the Tribunal is also demonstrated by the timely and comprehensive response to its requests regarding documents and witnesses. Полномасштабное сотрудничество с Трибуналом также демонстрирует своевременный всеобъемлющий ответ на его просьбы в отношении документов и свидетелей.
Cuba has given material reality to its selfless solidarity and cooperation to almost all the countries of the region. Проявляя свою солидарность и осуществляя бескорыстное сотрудничество, Куба оказывает и материальную поддержку почти всем странам этого региона.
To that end, Japan will continue to support capacity-building programmes by mobilizing its aid resources, including technical cooperation. Для этого Япония будет продолжать поддерживать программы укрепления потенциала с помощью мобилизации своих ресурсов оказания помощи, включая техническое сотрудничество.
That connection will create the possibility for joint ventures, mergers and capital market cooperation. Эта связь позволит создавать совместные предприятия, объединения и осуществлять сотрудничество в рамках рынка капиталов.
Many studies from different perspectives have tried to promote and encourage greater cooperation, innovation and commitment to improve road safety throughout the world. Многие исследования с применением различных подходов пытались поощрять более активное сотрудничество, внедрение новшеств, а также большую приверженность улучшению безопасности дорожного движения во всем мире.
A priority area of interaction of the Republic of Belarus with the Agency is cooperation to overcome the consequences of the Chernobyl disaster. Приоритетной областью взаимодействия Республики Беларусь с Агентством является сотрудничество по преодолению последствий чернобыльской катастрофы.
We therefore continue to expect cooperation and assistance from the Agency, particularly in building the capacity of the regulatory authority. В связи с этим мы по-прежнему рассчитываем на сотрудничество и поддержку со стороны Агентства, особенно в плане наращивания потенциала контрольного органа.
In our view, States themselves must also enhance and continue to enhance international cooperation to counter nuclear proliferation. С нашей точки зрения, сами государства должны также укреплять - и продолжать это делать впредь - международное сотрудничество по борьбе с ядерным распространением.