Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничество"

Примеры: Cooperation - Сотрудничество
Rules on the subject had appeared in the legal systems of all cultures, because international cooperation depended upon the protection of States representatives. Правила на этот счет возникли в правовых системах всех культур, поскольку международное сотрудничество зависит от защиты представителей государств.
My delegation will not hesitate to continue its cooperation with the Department for Disarmament Affairs during Mr. Tanaka's tenure. При г-не Танаке наша делегация будет без колебаний продолжать свое сотрудничество с Департаментом по вопросам разоружения.
In certain areas, however, no rules or guidelines to regulate inter-state cooperation exist. Однако в некоторых областях нормы или руководящие положения, регулирующие межгосударственное сотрудничество, отсутствуют.
It was said that this cooperation between the shipper and the carrier should be reflected in the draft convention. Было указано, что такого рода сотрудничество между грузоотправителем по договору и перевозчиком должно быть отражено в проекте конвенции.
These cover international cooperation, education and awareness, private sector leadership, online advertising and marketing and the resolution of consumer disputes. Эти принципы охватывают международное сотрудничество, просвещение и повышение осведомленности потребителей, ведущую роль частного сектора, рекламу и маркетинг в режиме онлайн и урегулирование споров с потребителями.
She wished to know what concrete form that cooperation took. Оратор хотела бы узнать, какие конкретные формы принимает такое сотрудничество.
The indigenous people are indirectly involved within the NBG through the cooperation with relevant Non Governmental Organizations and the Ministry of Regional Development. Коренное население участвует в работе Национального бюро по гендерным вопросам опосредованно через сотрудничество с различными неправительственными организациями и министерством регионального развития.
This cooperation involves an exchange of experience, the sharing of experts, and the accumulation of acquired know-how. Это сотрудничество включает обмен опытом, совместное использование экспертов и накопление приобретенных "ноу-хау".
New legislation must be framed at entity level to ensure maximum cooperation and coordination between all the bodies concerned. Необходимо разработать новое законодательство на уровне образований, с тем чтобы обеспечить максимально активное сотрудничество и координацию действий всех заинтересованных сторон.
Ms. Pascal (Saint Lucia) thanked the experts for the recommendation concerning cooperation with international NGOs. Г-жа Паскаль (Сент-Люсия) благодарит экспертов за рекомендацию наладить сотрудничество с международными НПО.
However, effective cooperation also requires significant Secretariat resources and delegations need to keep this in mind. Однако эффективное сотрудничество также требует значительных ресурсов со стороны секретариата, что должно учитываться делегациями.
Development cooperation, including in the context of capacity-building support; сотрудничество в области развития, в том числе в контексте поддержки создания потенциала;
A development-oriented competition policy involving intergovernmental cooperation and enterprise-level discipline has a significant role to play in promoting a competitive and dynamic enterprise sector. Ориентированная на цели развития политика в области конкуренции, включающая межправительственное сотрудничество и регламентирование деятельности предприятий, призвана сыграть существенную роль в содействии развитию конкурентоспособного и динамичного предпринимательского сектора.
That strategy takes into account the financial status of donors and is based on the formulation of marketable programmes emphasizing triangular cooperation. Эта стратегия учитывает финансовое положение доноров и построена на разработке рентабельных программ с упором на трехстороннее сотрудничество.
We call upon all the parties concerned to extend their full cooperation to the Panel. Мы призываем все заинтересованные стороны осуществлять всестороннее сотрудничество с этой группой.
I am grateful for the cooperation and interest shown by all delegations in the development of the consultation process. Я признателен за проявленные всеми делегациями в ходе развития процесса консультаций сотрудничество и интерес.
We urge the enhancement of international cooperation to deal with these emerging threats. Мы настоятельно призываем расширить международное сотрудничество в целях устранения этих новых угроз.
Improved networking and cooperation on the topic was achieved among regional and subregional institutions in the areas concerned. Между региональными и субрегиональными учреждениями в соответствующих областях было налажено более тесное взаимодействие и сотрудничество по данной тематике.
The international community must step up its cooperation to ensure the strict monitoring of nuclear material, while improving its capability to intercept illicit trafficking thereof. Международное сообщество должно наращивать сотрудничество для обеспечения строгого контроля за ядерным материалом и в то же время развивать свои возможности в том, что касается пресечения его незаконного оборота.
Such triangular cooperation enhanced the sense of ownership, lowered the costs of development programmes, and strengthened international solidarity. Такое трехстороннее сотрудничество повышает чувство ответственности, способствует снижению издержек при реализации программ в области развития и содействует упрочению международной солидарности.
These networks reflect the commitment of the countries in the regions for further cooperation beyond the project horizon. Эти сети свидетельствуют о стремлении стран соответствующих регионов развивать сотрудничество и дальше, уже за рамками проектов.
Technical cooperation should be offered to those States that experience difficulties in meeting their reporting obligations. Тем странам, которые сталкиваются с трудностями при выполнении обязательств по представлению докладов, надлежит предложить техническое сотрудничество.
There was a need, the speaker argued, for international thought cooperation between WTO and economists. Было заявлено, что следует наладить международное интеллектуальное сотрудничество между ВТО и экономистами.
It goes without saying that greater cooperation between TCCs, the Secretariat and the Security Council should yield better results for our peacekeeping operations. Само собой разумеется, что более тесное сотрудничество между странами, предоставляющими войска, Секретариатом и Советом Безопасности должно вести к большей эффективности операций по поддержанию мира.
The Brahimi report has clearly recommended greater cooperation between the Security Council and the TCCs. Доклад Брахими ясно рекомендует наладить более тесное сотрудничество между Советом Безопасности и странами, предоставляющими войска.