Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотруд-ничества

Примеры в контексте "Cooperation - Сотруд-ничества"

Примеры: Cooperation - Сотруд-ничества
Senegal was a beneficiary of numerous international cooperation programmes. Сенегал является бенефициаром многочисленных программ, осуществляемых на основе международного сотруд-ничества.
These insights can be used for strategy, policy and technical cooperation purposes. Такая информация может использоваться в интересах разработки страте-гий, политики и развития технического сотруд-ничества.
He welcomed the increased level of technical cooperation and UNIDO's efforts to mobilize funds and improve project effectiveness through the integrated programme approach. Он с удовлетворением отмечает возросший уровень технического сотруд-ничества, а также усилия ЮНИДО по мобилизации средств и повышению эффективности проектов на основе реализации комплексных программ.
That would enable potential donors to follow the development programmes and would help to enhance coordination and cooperation between them. Благодаря этому потенциальные доноры смогут следить за осуще-ствлением программ развития и способствовать повышению уровня взаимной координации и сотруд-ничества.
The finalization of the integrated technical cooperation programmes was an achievement of major importance in the industrialization of the developing countries. Завершение работы над комплексными программами технического сотруд-ничества представляет собой важное достижение в области индустриализации развивающихся стран.
(b) United States dollars: For extrabudgetary activities (mainly technical cooperation) and reports to donors. Ь) в долларах США: по внебюджетным меропри-ятиям (преимущественно в рамках технического сотруд-ничества) и отчетам донорам.
Austria was committed to carrying the message of a revitalized UNIDO to those involved in development cooperation. Австрия полна решимости донести смысл дея-тельности обновленной ЮНИДО до участников сотруд-ничества в целях развития.
The Government called upon UNIDO to support its industrial recovery efforts, with a broad range of cooperation requests. Прави-тельство призвало ЮНИДО поддержать его усилия по восстановлению промышленности и обратилось с прось-бами об осуществлении широкомасштабного сотруд-ничества.
It felt that UNIDO could do much more to enhance cooperation with emerging donor countries such as the Czech Republic. Чешская Рес-публика считает, что ЮНИДО могла бы внести значительно больший вклад в укрепление сотруд-ничества с новыми странами-донорами, такими, как Чешская Республика.
Synergies and possibilities for cooperation between the two organizations had already been identified at meetings with the Director-General. Пути взаимной поддержки и возможности для сотруд-ничества в отношениях между двумя органи-зациями уже были выявлены на встречах с Гене-ральным директором.
A portfolio of technical cooperation programmes and projects corresponding to the new UNIDO services will be presented at the meeting. На этом совещании будет представлен порт-фель программ и проектов технического сотруд-ничества, соответствующих новым услугам ЮНИДО.
However, in a spirit of cooperation, it would be willing to accept the proposal made by the Russian Federation. Однако, поддерживая дух сотруд-ничества, она готова принять предложение Рос-сийской Федерации.
The Meeting reached an agreement on several issues that should lead to enhanced inter-agency coordination and cooperation. На Совещании было достигнуто согласие по ряду воп-росов, что должно способствовать совершенст-вованию межучрежденческой координации и сотруд-ничества.
Enhancing regional cooperation on drug control through training Углубление регионального сотруд-ничества в области контроля над наркотиками путем подготовки кадров
In that context, mention was made of improved cooperation and the exchange of information among competent national authorities, law enforcement agencies and the chemical industry. В этой связи отмечалось улучшение сотруд-ничества и обмена информацией между компетент-ными национальными органами, правоохранитель-ными учреждениями и предприятиями химической промышленности.
Integrated technical cooperation programmes have different funding requirements compared with traditional stand-alone projects. Комплексные программы технического сотруд-ничества имеют иные потребности в финансировании по сравнению с традиционными автономными проек-тами.
He hoped that the working group on voluntary contributions would be able to help the Secretariat to enhance delivery of technical cooperation activities. Он надеется, что рабочая группа по добровольным взно-сам поможет Секретариату увеличить объем осущест-вляемой деятельности в области технического сотруд-ничества.
It was also proposed to promote regional projects through cooperation between UNIDO and the National Bank for Social and Economic Development. Предлагается также развивать региональные проекты на основе сотруд-ничества между ЮНИДО и Национальным банком социально - экономического развития.
The upward trend in the number of project approvals and the level of technical cooperation delivery were to be welcomed. В этой связи следует приветствовать рост числа утвержденных проектов и увеличение объема деятельности в области технического сотруд-ничества.
She hoped that the agreements reached in those meetings would serve as the basis for the further development of cooperation between Belarus and UNIDO. Она надеется, что достигнутые в рамках этих встреч договоренности явятся основой для дальнейшего развития сотруд-ничества Беларуси с ЮНИДО.
UNIDO could make significant contributions to sustainable development by offering the international community examples of good practice through its technical cooperation activities. ЮНИДО могла бы внести значительный вклад в устойчивое развитие, предложив вниманию международного сообщества примеры надлежащей практики на основе своих мероприятий в области технического сотруд-ничества.
The increased cooperation could also accelerate the implementation of the relationship agreement between UNIDO and BSEC, which had been signed in 1997. Расширение сотруд-ничества может также ускорить осуществление соглашения о взаимоотношениях, подписанного между ЮНИДО и ОЧЭС в 1997 году.
In such cooperation, UNIDO's National Cleaner Production Centre Programme might be a key element. В рамках такого сотруд-ничества ключевым элементом может стать прог-рамма ЮНИДО по созданию национальных центров более чистого производства.
Discussion of that subject would be very important if the technical cooperation portfolio was to be expanded. Обсудить же этот вопрос крайне важно, если портфель проектов технического сотруд-ничества будет расширен.
Half of the Governments (50 per cent) reported that they had adopted measures to enhance regional cooperation. Половина правительств (50 про-центов) сообщили о том, что они приняли меры, направленные на углубление регионального сотруд-ничества.